Transliteración y traducción generadas automáticamente
Khodni
الشامي (Al Shami)
Khodni
يا بايya bay
في بينا خطوة طيب قرب ليا حبيتينfi bayna khutwat tayyib qurb liya habaytin
خديني من اللي فيا حطي فيا كل خيرkhidini min illi fiya hatti fiya kull khayr
ما تبعديني عنك حانسى مري بي ايديكma taba'dini 'anki hansa mari bi aydik
مش كده يا قلبي مرة وحده ليلي طالmish kida ya albi marra wahda layli tal
في حزن جوايه مش سيعاه حتى الحيطانfi huzn gawayeh mish saye'ah hatta alhayatan
ياما قلبي ضحى فداهم بس ما حدش دامyama albi dhahe fadahum bas ma hadash dam
طب خدني من اللي فيا وحزني فحضنكtab khidni min illi fiya w huzni fahdink
اوعديني اني ابقى فقربكwa'dini anni abqa fi qurbik
ابعديني عنهم قبلك قلبي مش عاوز غيركab'dini 'anhum qablak albi mish 'awza ghayrak
خدني من اللي فيا وحزني فحضنكkhidni min illi fiya w huzni fahdink
اوعديني اني ابقى فقربكwa'dini anni abqa fi qurbik
ابعديني عنهم قبلك قلبي مش عاوز غيركab'dini 'anhum qablak albi mish 'awza ghayrak
وعيونك مالت فيكي اكتفتwa'yunik malat fiki iktifat
نورتي عمري وبعدك طفتnawartay 'umri w ba'dak tafat
يا عيون اللي فقلبي طغتya 'uyun alli fi qalbi taghat
ما تسيبي ديا هم وخلصma tusbay diya hum w khalas
و ازااايي اللي فقلبي بس يتقالw izaayi alli fi qalbi bas yitqal
ما بحبهاش اومالma bhibhash awmal
يرخص لمين الناس و المال المال المالyarkhas limin alnas w almal almal almal
خدني من اللي فيا وحزني فحضنكkhidni min illi fiya w huzni fahdink
اوعديني اني ابقى فقربكwa'dini anni abqa fi qurbik
ابعديني عنهم قبلك قلبي مش عاوز غيركab'dini 'anhum qablak albi mish 'awza ghayrak
طب خدني من اللي فيا وحزني فحضنكtab khidni min illi fiya w huzni fahdink
اوعديني اني ابقى فقربكwa'dini anni abqa fi qurbik
ابعديني عنهم قبلك قلبي مش عاوز غيركab'dini 'anhum qablak albi mish 'awza ghayrak
اااااه ما فيش حاجه بتكسرنيah ma faysh haga bitkasirni
غير انك بتكسرنيghayr ennak bitkasirni
ما انا عارف حتخسرنيma ana 'arif hatkhsirni
ما لنا قلبي دليلma lana albi dalil
خدني من اللي فيا و حزنيkhidni min illi fiya w huzni
فحضنك اوعديني اني ابقى فقربكfahdink wa'dini anni abqa fi qurbik
ابعديني عنهم قبلك قلبي مش عاوز غيركab'dini 'anhum qablak albi mish 'awza ghayrak
Llévame
Oh, mi amor
En cada paso, acércate a mí, mi amor
Llévame lejos de lo que hay en mí, pon en mí todo lo bueno
No me alejes de ti, olvidaré todo en tus manos
No es así, mi corazón, una noche solitaria
Hay tristeza dentro de mí, no se puede soportar, ni siquiera las paredes
Mi corazón ha sacrificado por ellos, pero nadie duró
Así que llévame lejos de lo que hay en mí y mi tristeza en tus brazos
Prométeme que estaré cerca de ti
Aléjame de ellos, mi corazón no quiere a nadie más que a ti
Llévame lejos de lo que hay en mí y mi tristeza en tus brazos
Prométeme que estaré cerca de ti
Aléjame de ellos, mi corazón no quiere a nadie más que a ti
Tus ojos se han fijado en ti, me iluminaste y luego te apagaste
Oh, ojos que dominan mi corazón
No me dejes, libérame de esta preocupación
Y cómo se puede decir lo que hay en mi corazón
No lo amo, ¿qué pasa?
¿A quién le importa la gente y el dinero, dinero, dinero?
Llévame lejos de lo que hay en mí y mi tristeza en tus brazos
Prométeme que estaré cerca de ti
Aléjame de ellos, mi corazón no quiere a nadie más que a ti
Así que llévame lejos de lo que hay en mí y mi tristeza en tus brazos
Prométeme que estaré cerca de ti
Aléjame de ellos, mi corazón no quiere a nadie más que a ti
Oh, no hay nada que me rompa
Excepto que me rompes
No sé si me perderás
No tenemos prueba de amor
Llévame lejos de lo que hay en mí y mi tristeza
En tus brazos, prométeme que estaré cerca de ti
Aléjame de ellos, mi corazón no quiere a nadie más que a ti



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de الشامي (Al Shami) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: