Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 1.293

تحت سابع أرض (taht sabeh ared)

الشامي (Al Shami)

Letra

Significado

Under the Seventh Ground

تحت سابع أرض (taht sabeh ared)

If the tears shook me, oh darling
ولك لو هزني الدمع يا زين
wlek law hazzani al-dam'a ya zain

God forbid I can't look
يحرمني النظر الله
yahrimni al-nazar Allah

On my shoulders, a burden to bear
ع جبالي كتف حامل
'a jabali katif hamel

And I said, "Ouch" just once
ولا قلت آخ بمرة
wala qult akh bimara

I didn’t buy, I sold my soul
لا إشتريت، بعت نفسي
la ishtarayt, ba't nafsi

Every fool betrayed my trust
كل غبي غدر نفسي
kul ghabbi ghadar nafsi

I wouldn’t have become king of my throne
ما غديت ملك عرشي
ma ghadayt malik 'arshi

If I hadn’t stayed up all night crying
لو ما سهرت الليل عم ببكي
law ma sahart al-layl 'am bibki

I didn’t buy, I sold my soul
لا إشتريت، بعت نفسي
la ishtarayt, ba't nafsi

Every fool betrayed my trust
كل غبي غدر نفسي
kul ghabbi ghadar nafsi

I wouldn’t have become king of my throne
ما غديت ملك عرشي
ma ghadayt malik 'arshi

If I hadn’t stayed up all night crying
لو ما سهرت الليل عم ببكي
law ma sahart al-layl 'am bibki

You were my cure, how’d you become the wound?
لك كنت علاج، كيف صرت الجرح؟
lek kunt 'ilaj, kayfa sirt al-jarh

I don’t want people throwing me away like trash
بديش الناس يرموني بجرد
bdiish al-nas yirmuni bijurd

The wolves will eat me, gnawing on my skin
تاكلني الضباع تعلكني جلد
takilni al-diba' ta'likni jild

Better than the people who wasted my life
أحسن من ناس كانتلي العمر
ahsan min nas kanat li al-'umr

You were my cure, how’d you become the wound?
لك كنت علاج، كيف صرت الجرح؟
lek kunt 'ilaj, kayfa sirt al-jarh

I don’t want people throwing me away like trash
بديش الناس يرموني بجرد
bdiish al-nas yirmuni bijurd

The wolves will eat me, gnawing on my skin
تاكلني الضباع تعلكني جلد
takilni al-diba' ta'likni jild

Better than the people who wasted my life
أحسن من ناس كانتلي العمر
ahsan min nas kanat li al-'umr

Ah, the dwelling on this earth is sweet, but we forget the cost
آه، طاب السكن بالأرض ومننسى الحساب
ah, tab al-sakan bil-ard wa min ninsa al-hisab

Time has dragged on here, but you’ll return to dust
لك طال الزمن بالأرض بس راجع لقبرك تراب
lek tal al-zaman bil-ard bas raj'i la qabrak turab

And today we swallow the earth, but one day it will swallow us back
واليوم نبلع من الأرض وبيوم تبلعنا بتراب
wal-yawm nabla' min al-ard wa bi-yawm tabla'na bi-turab

The bones of the palace won’t forget your end, just bones
عضم القصر ما ينسي آخرتك عضام
'udum al-qasr ma yinsi akhritak 'udham

Where? I have nothing left but a tear in my eye
وين؟ ما بقالي غير دمعة عين
wein? ma baqali ghir dam'at 'ayn

We run to eat bread, but the bread eats us
منركض لناكل خبز بس الخبز ياكل فينا
minrkuud lina'kul khubz bas al-khubz yakul fina

Where? We have no strength left
وين؟ ما ضل فينا أي حيل
wein? ma dal fina ay hil

All those who were around me forgot the bond and chewed on our years
كل يا اللي كانوا حولي نسيوا العشرة وأكلوا سنينا
kul ya al-li kanu hawli nsiu al-'ashra wa akalu sinina

Where? I have nothing left but a tear in my eye
وين؟ ما بقالي غير دمعة عين
wein? ma baqali ghir dam'at 'ayn

We run to eat bread, but the bread eats us
منركض لناكل خبز بس الخبز ياكل فينا
minrkuud lina'kul khubz bas al-khubz yakul fina

Where? We have no strength left
وين؟ ما ضل فينا حيل
wein? ma dal fina hil

All those who were around me forgot the bond and chewed on our years
كل يا اللي كانوا حولي نسيوا العشرة وأكلوا سنينا
kul ya al-li kanu hawli nsiu al-'ashra wa akalu sinina

Yeah
ياه
yah

Where? I have nothing left but a tear in my eye
وين؟ ما بقالي غير دمعة عين
wein? ma baqali ghir dam'at 'ayn

We run to eat bread, but the bread eats us
منركض لناكل خبز بس الخبز ياكل فينا
minrkuud lina'kul khubz bas al-khubz yakul fina

Where? We have no strength left
وين؟ ما ضل فينا أي حيل
wein? ma dal fina ay hil

All those who were around me forgot the bond and chewed on our years
كل يا اللي كانوا حولي نسيوا العشرة وأكلوا سنينا
kul ya al-li kanu hawli nsiu al-'ashra wa akalu sinina

Where? I have nothing left but a tear in my eye
وين؟ ما بقالي غير دمعة عين
wein? ma baqali ghir dam'at 'ayn

We run to eat bread, but the bread eats us
منركض لناكل خبز بس الخبز ياكل فينا
minrkuud lina'kul khubz bas al-khubz yakul fina

Where? We have no strength left
وين؟ ما ضل فينا حيل
wein? ma dal fina hil

All those who were around me forgot the bond and chewed on our years
كل يا اللي كانوا حولي نسيوا العشرة وأكلوا سنينا
kul ya al-li kanu hawli nsiu al-'ashra wa akalu sinina

Yeah
ياه
yah


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de الشامي (Al Shami) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección