Traducción generada automáticamente
Zero she flies
Al Stewart
Cero ella vuela
Zero she flies
Es un molusco
She's a mollusk,
una costurera
a seamstress,
una princesa
a princess,
una sacerdotisa
a priestess,
un negres
a negress,
ella conoce su posición
she knows her position
Es una golondrina
She's a swallow,
un willow
a willow,
una cella
a cello,
una almohada
a pillow,
un arco
a bow
y también un médico
and also a physician
Te quita los ojos
She takes your eyes
y arregla tu cabeza
and mends your head
Ella dibuja el vino
She draws the wine
y rompe el pan
and breaks the bread
Ella no tiene mentiras que decirte
She has no lies to tell you
y no hay verdades para venderte
and no truths to sell you
Ella es una chica
She's a girl,
Es casi una mujer
she's almost a woman
Y Zero vuela como suspiros de la mañana
And Zero she flies as the morning sighs
Extiende sus alas como una gaviota
Spreads her wings like a seagull
Desde la montaña la observa
From the mountain he watches her,
espera su tiempo
biding his time
Pero sus ojos son los ojos de un águila
But his eyes are the eyes of an eagle
Es un espino
He's a hawthorn,
un vorá
a raven,
un espantapájaro
a scarecrow,
un paraíso
a haven
para el pensamiento y la opinión bendecidos de la luna
for moon-blessed thought and opinion
Se reirá como las fuentes
He will laugh like the fountains,
los huesos de las montañas
the bones of the mountains
se encuentran en lo profundo de su religión forestal
lie deep in his forest religion
Llamarás su nombre cuando caiga la noche
You will call his name when evening falls
Y el suelo se pone duro y el viento nocturno llama
And the ground sets hard and the night wind calls
Le alimentarás y le prestarás atención
You will feed him and heed him,
a veces lo necesitarás
at times you will need him
Digamos que eras casi su mujer
Say you were almost his woman
Y Zero vuela como suspiros de la mañana
And Zero she flies as the morning sighs
Extiende sus alas como una gaviota
Spreads her wings like a seagull
Desde la montaña la observa
From the mountain he watches her,
espera su tiempo
biding his time
Pero sus ojos son los ojos de un águila
But his eyes are the eyes of an eagle
En la estremecer puesta de sol de sangre roja loca
In the shuddering mad red blood-let sunset
un hombre cansado está dejando su tapadera
a tired man is leaving his cover
Y los ojos suaves de Zero
And the soft eyes of Zero
son cortados por los sonidos
are cut by the sounds
de los pies que se desvanecen de su amante
of the vanishing feet of her lover
Y la puerta se cierra
And the door slams shut
y el aire se aprieta
and the air grows tight
Y su garganta está agarrada
And her throat is gripped
por las manos de la noche
by the hands of night
Y todo lo que queda
And all that is left
es el reloj en el estante
is the clock on the shelf
Como se marca un día en otro
As it ticks one day into another
Y Zero ella suspira mientras la mañana muere
And Zero she sighs as the morning dies
Con las alas rotas de una gaviota
With the broken wings of a seagull
Desde la montaña la observa, sintiendo su tiempo
From the mountain he watches her, sensing his time
Pero sus ojos son los ojos de un águila
But his eyes are the eyes of an eagle
En el pall del día el hombre de la montaña
At the pall of the day the man of the mountain
se acerca al final de su viaje
is nearing the end of his travel
Y la valla está abajo
And the fence is down
en los límites de Westland
on the westland bounds
y un pie libras en la grava
and a footfall pounds in the gravel
Llega un golpe tres veces
Comes a knock three times
y el aire crece aún
and the air grows still
A medida que entra desde el frío repentino
As he steps inside from the sudden chill
Y el momento está atrapado en la red de la noche
And the moment is caught in the net of the night
Por la llegada del amanecer para desentrañar
For the coming of dawn to unravel
Y Zero vuela como suspiros de la mañana
And Zero she flies as the morning sighs
Extiende sus alas como una gaviota
Spreads her wings like a seagull
De la montaña que viene
From the mountain he's coming,
juzgando su tiempo
judging his time
Y sus ojos son los ojos de un águila
And his eyes are the eyes of an eagle
Oh Cero ella vuela como la mañana muere
Oh Zero she flies as the morning dies
Extiende sus alas como una gaviota
Spreads her wings like a seagull
Desde su ventana la mira
From her window he watches her,
un hombre en su tiempo
a man in his time
Pero sus ojos son los ojos de un águila
But his eyes are the eyes of an eagle
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Al Stewart e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: