Traducción generada automáticamente

Belsize Blues
Al Stewart
Melancolía en Belsize
Belsize Blues
Bueno, el techo empezó a gotear, y las escaleras chirriabanWell the roof started leaking, and the stairs were squeaking
El agua corría por las paredesThere was water running down the walls
Así que quitamos la alfombra, fregamos el parquéSo we took down the carpet, scrubbed down the parquet
Y los desagües se desbordaron en el pasilloAnd the drains overflowed in the hall
En el pub al otro lado de la calle el agua llegaba a dos pies de profundidadIn the pub across the street it was two feet deep
Y las sillas se iban flotandoAnd the chairs were floating away
En la tienda china toda la comida estaba en el sueloIn the Chinese store all the food was on the floor
Y se preguntaban quién iba a pagarAnd they were wondering who was going to pay
Pero está todo bien ahora, dijo ellaBut it's alright now she said
Estoy un poco cansada, un poco mojadaI'm a little bit tired, a little bit wet
Pero está todo bien ahora, dijo ellaBut it's alright now she said
Aunque creo que tengo la melancolía en BelsizeThough I believe I have the Belsize Blues
El bistró de Conrad, las noches a go-goConrad's bistro, the nights a go-go
Con la gente hablando sobre la inundaciónWith people talking over the flood
Y Jenny de la redacción de noticias está mirando sus zapatosAnd Jenny from the newsdesk is looking at her shoes
Solo para ver si ha evitado el barroJust to see is she's avoided the mud
Y Annie viene lentamente con un montón de raviolesAnd Annie comes slowly with a pile of ravioli
Pollo frito y una sopa del díaFried chicken and a soup of the day
Moviendo alrededor de la mesa, es un poco Betty GrableMoving round the table, she's a little Betty Grable
En la forma en que lleva su cabello hoyIn the way she's got her hair today
Pero está todo bien ahora, dijo ellaBut it's alright now she said
Estoy un poco cansada, un poco mojadaI'm a little bit tired, a little bit wet
Pero está todo bien ahora, dijo ellaBut it's alright now she said
Aunque creo que tengo la melancolía en BelsizeThough I believe I have the Belsize Blues
Filadelfia parece parte de mis sueñosPhiladelphia seems like a part of my dreams
Y no puedo creer que sostuve la manga de su abrigoAnd I cannot believe that I held the sleeve of her coat
Pero ahora la noche está clara como un candelabroBut now the night is clear as a chandelier
Y los árboles convierten el agua en un fosoAnd the trees are turning the water into a moat
Finalmente nos despejamos y los vecinos desaparecieronWe finally got cleared and the neighbors disappeared
Estábamos sentados descansandoWe were sitting down for a rest
Cuando la TV explotó y las luces se fundieronWhen the TV blew and the lights all fused
Y el vino se derramó por todo su vestidoAnd the wine spilled all over her dress
Así que encendí una vela, serví un brandySo I lit up a candle, poured up a brandy
Estaba tratando de entrar en ondaI was trying to get into a groove
Y la estaba besando en la barbilla cuando el techo se derrumbóAnd I was kissing her on the chin when the roof fell in
Y decidí que me iba a mudarAnd I decided I was going to move
Pero está todo bien ahora, dijo ellaBut it's alright now she said
Estoy un poco cansada, un poco mojadaI'm a little bit tired, a little bit wet
Pero está todo bien ahora, dijo ellaBut it's alright now she said
Aunque creo que tengo la melancolía en BelsizeThough I believe I have the Belsize Blues
Eso es todo por ahora....That's as far as it goes now ....
Bueno, supongo queWell, I don't suppose



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Al Stewart y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: