Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 429

The last day of June 1934

Al Stewart

Letra

El último día de junio de 1934

The last day of June 1934

La mañana está zumbando, son las nueve y cuartoThe morning is humming, it's a quarter past nine
Debería estar trabajando en los viñedosI should be working down in the vines
Pero estoy acostado aquí con una buena amiga míaBut I'm lying here with a good friend of mine
Viendo el sol en su cabelloWatching the sun in her hair

Recojo las uvas de las colinas hasta el marI pick the grapes from the hills to the sea
Los campos de Francia son un hogar para míThe fields of France are a home to me
Ah, pero hoy acostado aquí es un buen lugar para estarAh, but today lying here is a good place to be
No puedo ir a ningún ladoI can't go anywhere

Pero mientras nos abrazamos y nos separamosBut as we slip in and out of embrace
Como algún lugar viejo y familiarLike some old and familiar place
Reflejando todos mis sueños en su rostro como antesReflecting all of my dreams in her face like before
En el último día de junio de 1934On the last day of June 1934

Justo afuera de Cambridge en un estrecho camino de campoJust out of Cambridge in a narrow country lane
Un Bentley verde botella bajo la lluviaA bottle-green Bentley in the driving rain
Resbala y derrapa en una curva, luego se endereza de nuevoSlips and skids round a corner, then pulls straight again
Se dirige hacia la puertaHeads up the drive to the door

Las luces de la fiesta brillan sobre los camposThe lights of the party shine over the fields
Donde amantes y bailarines ven fuegos artificialesWhere lovers and dancers watch catherine wheels
Y discuten realidades aferrándose a sus posicionesAnd argue realities digging their heels
En un mundo que ha terminado con la guerraIn a world that's finished with war

Y un viento perdido del verano sopla por las callesAnd a lost wind of summer blows into the streets
Pasando por los vagabundos en los callejones, los ricos en sábanas de sedaPast the tramps in the alleyways, the rich in silk sheets
Y Europa yace durmiendoAnd Europe lies sleeping,
sientes sus latidos a través del pisoyou feel her heartbeats through the floor
En el último día de junio de 19...On the last day of June 19...

En la noche que Ernst Roehm murió las voces resonaronOn the night that Ernst Roehm died voices rang out
En las colinas bávaras ondulantesIn the rolling Bavarian hills
Y se extendieron por las ciudades y bailaron en los callejonesAnd swept through the cities and danced in the gutters
Crecieron fuertes como la unión de voluntadesGrown strong like the joining of wills

Oh resonaron lejos como un rugido en la distanciaOh echoed away like a roar in the distance
En la luz de la luna tallada en aceroIn moonlight carved out of steel
Cantando 'Todos los solitarios, tanto tiempo y tanto tiempoSinging "All the lonely, so long and so long
No sabes cuánto anhelo, cuánto anheloYou don't know how I long, how I long
No puedes detenerme, ahora soy fuerte, ahora soy fuerteYou can't hold me, I'm strong now I'm strong
Más fuerte que tu ley'Stronger than your law"

Ahora estoy aquí junto a las orillas del RinI sit here now by the banks of the Rhine
Sumergiendo mis pies en el frío arroyo del tiempoDipping my feet in the cold stream of time
Y sé que soy un soñador, sé que estoy fuera de lugarAnd I know I'm a dreamer, I know I'm out of line
Con la gente que veo en todas partesWith the people I see everywhere

Las parejas pasan a mi lado, lucen tan bienThe couples pass by me, they're looking so good
Con los brazos alrededor el uno del otro, se dirigen hacia el bosqueTheir arms round each other, they head for the woods
No les importa quién era Ernst Roehm, no tienen razón para hacerloThey don't care who Ernst Roehm was, no reason they should
Solo una sombra que cuelga en el aireJust a shadow that hangs in the air

Pero pensé que lo vi cruzar la colinaBut I thought I saw him cross over the hill
Con un ejército entero de hombres a sus talonesWith a whole ghostly army of men at his heel
Y golpeado en el momento parecía ser real como antesAnd struck in the moment it seemed to be real like before
En el último día de junio de 1934On the last day of June 1934


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Al Stewart y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección