Traducción generada automáticamente

Con Tus Labios
Al2 El Aldeano
Avec Tes Lèvres
Con Tus Labios
Tu sais pourquoi quand je te regarde, même de l'intérieur je rougisSabes por qué cuando te miro hasta por dentro me sonrojo
Parce que l'amour est aveugle depuis que je plonge dans tes yeuxPorque el amor es ciego desde que anda con tus ojos
Je ris quand tu arrives, je pleure quand tu parsRío cuando vienes, lloro cuando vas
Je me sens bizarre et je te manque même quand tu es làMe siento extraño y te extraño hasta cuando estás
Je me sens à moitié, la peur me guetteMe siento a media, el miedo me asedia
Mon âme se répare, je veux que tu sentes mes chaussettes à la lumière tamiséeMi alma remedias, quiero que huelas mis medias a media luz
Écouter de la belle musique en fondEscuchar música linda de fondo
Rire soudain comme deux idiots devant un flash sans GordonReír de pronto como un par de tontos frente a un Flash sin Gordon
Je suis rauque, je le dis sans fiertéRonco, lo digo sin orgullo
Je suis venu au monde pour faire du rap, pour être à toi, être à tes côtésVine al mundo pa’ hacer rap, pa’ ser tuyo, estar al lado tuyo
Tu me touches et je me dissous dans ma têteTú me tocas y me diluyo en mi psiquis
Mes yeux brillent plus qu'un luciole avec une conjonctiviteLos ojos me brillan más que un cocuyo con conjuntivitis
J'ai eu de la chance de te rencontrer maisTuve suerte al encontrarte pero
Toi aussi tu as eu de la chance, Mami, parce que je t'aimeTú también tuviste suerte Mami porque yo te quiero
Je t'aime sans mesure, dans ma vie je t'aime toujoursTe quiero sin medidas, en mi vida siempre te quiero
Je sais que je ne serai pas celui qui s'en va le premierSé que no seré yo el que se va a zafar primero
Et c'est queY es que
Tes lèvres apportent assez de chaleurTus labios dan suficiente calidez
Et elles vont m'inciter à te chercher où que tu soisE incitarán, que te busque donde quiera que tu estés
Venez rivières de désirsVengan ríos, de deseos
Et, voyons qui des deux se dérobe le premierY, vamos a ver quién de los dos se zafa primero
Hé, Mami, écouteOye, Mami, escucha
Voyons qui des deux se dérobe le premierVamos a ver quién de los dos se zafa primero
Si je démarre, je n'ai pas de freinSi arranco yo no tengo freno
Dis, voyons qui des deux se dérobe le premierDice, vamos a ver quién de los dos se zafa primero
Avec toi je veux léviter vers le cielContigo quiero levitar al cielo
Voyons qui des deux se dérobe le premierVamos a ver quién de los dos se zafa primero
ÉcouteEscucha
Nous avons traversé des moments tristes et des tempêtes ensembleHemos pasado por momentos tristes y tormentas juntos
Ton souffle me motiveTu aliento me alienta
Quand tu n'es pas là, que fais-je, je me demandeCuando no estas, que hago, me pregunto
Est-ce que ta mer est mon habitatSerá que tu mar es mi hábitat
Que je suis déjà trop profondQue ya estoy muy profundo
Simplement tu es la raison pour laquelle je suis venu au mondeSimplemente tu eres la razón por la que vine al mundo
Peu importe ce que pensent, ce qu'ils disent, ni ce qui arriveNo importa, lo que piensan ni lo que dicen, ni lo que pase
Je serai le rire dont tu as besoinSeré la risa que precises
Ta voix est mon blues, tu es la lumière de mes jours grisTu voz es mi blues, tu eres la luz de mis días grises
Le fil magique qui a cousu et refermé mes cicatricesEl hilo mágico que cosió y cerró mis cicatrices
Je te touche et je voyage dans un autre espace qui vient aprèsTe toco y viajo a otro espacio que esta después
Le verbe plaisir, je sais que tu le ressens et que tu le voisDel verbo placer, sé que lo sientes y que lo vez
Si tes mains sont là, mes pieds avancent fermementSi están tus manos, siguen caminando firmes mis pies
Je ne veux pas te comprendre, je suis ton ami, je ne suis pas ton jugeNo quiero entenderte, yo soy tu amigo, no soy tu juez
Tu es ma musique, sans toi je ne flue pasEres mi música sin ti no fluyo
Ni égo ni fierté, mon âme, mon corps, mon feu et mes rêves sont à toiNi ego ni orgullo, mi alma, mi cuerpo, mi fuego y mis sueños son tuyos
Je veux te toucher comme cette mélodieQuiero tocarte así como esta melodía
En échange, je t'offre ma vie sans rien demanderYo a cambio te brindo sin nada a cambio la vida mía
Aussi mon dernier geste, mes portes, leurs clésTambién mi último gesto, mis puertas, sus llaves
Un grand amour qui sent qu'il ne tient pas dans ce corpsUn amor grande que siente que en este cuerpo no cabe
Avant que la magie ne meure et que l'illusion ne s'éteigneAntes que muera la magia y que la ilusión se acabe
Je te donne mes ailes pour que tu voles libre comme un oiseauYo te doy mis alas pa’ que vueles libre como un ave
Te dessinant, dans ma nudité, m'extasiant, embrassant ma peauDibujándote, en mi desnudez, extasiándome, besando mi piel
Tes lèvres apportent assez de chaleur et vont m'inciterTus labios dan suficiente calidez e incitarán
À te chercher où que tu soisQue te busque donde quiera que tu estés
Venez rivières de désirsVengan ríos de deseos
Et, voyons qui des deux se dérobe le premierY, vamos a ver quién de los dos se zafa primero
Hé, Mami, écouteOye, Mami, escucha
Voyons qui des deux se dérobe le premierVamos a ver quién de los dos se zafa primero
Si je démarre, je n'ai pas de freinSi arranco yo no tengo freno
Voyons qui des deux se dérobe le premierVamos a ver quién de los dos se zafa primero
Avec toi je veux léviter vers le cielContigo quiero levitar al cielo
Voyons qui des deux se dérobe le premierVamos a ver quién de los dos se zafa primero
ÉcouteEscucha



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Al2 El Aldeano y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: