Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 192

De Mí (part. Raymond Daniel y Jhamy)

Al2 El Aldeano

Letra

Von Dir (feat. Raymond Daniel und Jhamy)

De Mí (part. Raymond Daniel y Jhamy)

In meinem Kopf und in meinem Herzen, mache ich dich immer zu meinemEn mi mente y en mi corazón, siempre te hago mía
Du kannst nicht entkommen, was ich fühle, auch nicht meinen FantasienNo puedes que escapar de lo que siento, tampoco de mis fantasías
Wenn ich dich fühlen will, mache ich eine Reise in meinen KopfCuando quiero sentirte, me voy de viaje pa’ mi mente
Wenn du willst, kannst du gehen, denn hier bist du schon präsentSi deseas, puedes irte, porque aquí ya estás presente
Es ist mir, nein, es ist mir egal, was sie sagen, Herz, ich habe dich in meiner Vorstellung gefangenNo me, no, no me, no me importa lo que digan, corazón, te tengo presa en mi imaginación

Ich, ich, ich weiß nicht, wie man ohne dich lebtYo, yo, es que yo no sé cómo es que se vive sin ti
Ich gebe zu, ich habe geweint, als ich dich sah, für dich, jetzt fühle ich dich weit weg von mir, von mirAdmito que lloré cuando te vi, pa’ ti, ahora yo, te siento lejos de mí, de mí
Ich weiß nicht, wie man ohne dich lebt, ich gebe zu, ich habe geweint, als ich dich sah, für dich, jetzt fühle ich dich weit weg von mir, von mir (schon)Es que yo no sé como se vive sin ti, admito que lloré cuando te vi, pa’ ti, ahora yo, te siento lejos de mí, de mí (ya)

Ich weiß nicht, wie ich ohne dich leben soll, ich gestehe, ich bin gefangen in dem, was hätte sein können, es ist nicht nur der SexNo sé vivir sin ti antes e’ mundo lo confieso, en lo que pudo ser quede preso, no es solo el sexo
Obwohl ich nie gegangen bin, wenn du es willst, komme ich zurückAunque nunca me fui, si me lo pides, yo regreso
Selbst wenn es nur für einen einzigen Kuss wäreIncluso aunque tan solo fuera para un solo beso
Das wäre mehr als genug für zehn weitere LebenCon eso es más que suficiente para diez vidas más
Wenn du nicht da bist, schweige ich, weine, suche und finde keinen Frieden, dich zu vergessen, das kann ich nichtCuando tú no estás, callo, lloro, busco y no hay paz, de olvidarte, yo no soy capaz
Das geht niemals, immer wenn du gehst, bleibe ich in einer anderen Phase gefangenEso mamá jamás, siempre que te vas me quedo atrapado en otra fase
Du bist nicht mehr an meiner Seite, und ich will von nichts wissenYa no estás más a mi lado, y no quiero saber de nada
Ich lege mich hin und sofort umarme ich die MorgendämmerungMe acuesto y al instante me abrazo a la madrugada
Die Gründe gehen mir aus, mein Blick ist traurigLos motivos se me agotan, se ve triste mi mirada
Ich habe den Schlaf verloren, während ich meine Seele entblöße, es ist tröstlichPerdí el sueño pelándome el alma, es consolada
Ich wache auf und schaue zum Himmel, denke an dein HaarMe desvelo mirando pa’ el cielo, pensando en tu pelo
Deine Stimme ist meine Cellosymphonie, es ist eine Harfe mit SchleierTu voz es mi sinfonía de cello, es un arpa con velo
Frau, ich sehne mich nach dir, es sind keine EifersüchteleienMujer yo te anhelo, no son celos
Du bist mein Trost, du weißt, dass dein Geist und meiner Zwillinge sindTú eres mi consuelo, tú estás clara que tu espíritu y el mío son gemelos
Ich vermisse dich, selbst die Schritte, ein einziger deiner Umarmungen reicht, damit das Leben lächelt, wie wenn ich einen Joint raucheTe extraño, hasta los pasos que un abrazo tuyo basta para que la vida sonría, como cuando fumo un rasta
Deine Erinnerung zieht durch meinen Kopf und verwüstet allesTu recuerdo pasa por mi mente y todo lo desbasta
Das Gefühl, dass der Boden, die Decke, mein Körper erdrückenLa sensación de que el piso, el techo, mi cuerpo aplastan
Ich gebe zu, ich habe geweint und weine immer noch mit meinem Verstand, als ich dich gehen sah, brach mein HerzAdmito que lloré y que aún lloro con mi razón, cuando te vi partir, se me partió el corazón
Und ohne dich zu leben ist eine Gleichung, bei der ich, so sehr ich auch rechne, keine Lösung findeY es que vivir sin ti es una ecuación en la que, por más que saco mi cuenta, no encuentro una solución

Ich weiß nicht, wie man ohne dich lebtEs que yo no sé cómo es que se vive sin ti
Ich gebe zu, ich habe geweint, als ich dich sah, für dich, jetzt fühle ich dich weit weg von mir, von mirAdmito que lloré cuando te vi, pa’ ti, ahora yo, te siento lejos de mí, de mí
Ich weiß nicht, wie man ohne dich lebt, ich gebe zu, ich habe geweint, als ich dich sah, für dich, jetzt fühle ich dich weit weg von mir, von mirEs que yo no sé como se vive sin ti, admito que lloré cuando te vi, pa’ ti, ahora yo, te siento lejos de mí, de mí

Komm zurück, Mama, ich liebe dich von Kopf bis FußEsa, mami, regresa que yo te amo de los pies a la cabeza
Komm zurück, Mama, komm zurückRegresa, mami regresa
Wenn ich bei dir bin, interessiert mich der Rest nichtSi estoy contigo, lo demás no me interesa
Liebling, sag mir, was ich mit diesem Gefühl machen soll, es ist notwendig, dass du mir sagst, was ich mit all dem machen kann, was ich fühleAmor, dime qué hago con este sentimiento, es necesario que me digas qué puedo hacer con todo esto que siento
Wenn dein Licht mir nicht mehr leuchtet, akzeptiere die Realität, es kostet mich und erschöpft michSi tu luz ya no me da, acepta la realidad, me está costando y agotando
Sieh mich inmitten dieses Sturms, der mich langsam mitnimmtMírame en medio de esta tempestad que me está llevando lentamente
Komm zurück, ich will nicht, dass das Grau spürbar wird, das immer kommt, wenn dein Wesen abwesend istRegresa, que no quiero que se sienta el gris que llega siempre que tu ser se encuentra ausente
Deine Küsse auf meinen Küssen habe ich mir immer vorgestellt, ich verstehe nicht, wie ich dich nicht in meiner Gegenwart findeTus besos en mis besos siempre imaginé, no entiendo cómo no te encuentro en mi presente
Nichts ist mir wichtig, wenn es nicht an deiner Seite ist, ich will mich nur am Rand deines Mundes hingebenNada me importa si no es a tu lado, entregado solo quiero estar al filo de tu boca
Entschuldige, aber das Glück fühle ich nur, wenn du mich berührstPerdona, pero la felicidad solo la siento si me tocas

Ich weiß nicht, wie man ohne dich lebtEs que yo no sé cómo es que se vive sin ti
Ich gebe zu, ich habe geweint, als ich dich sah, für dich, jetzt fühle ich dich weit weg von mir, von mirAdmito que lloré cuando te vi, pa’ ti, ahora yo, te siento lejos de mí, de mí
Ich weiß nicht, wie man ohne dich lebt, ich gebe zu, ich habe geweint, als ich dich sah, für dich, jetzt fühle ich dich weit weg von mir, von mirEs que yo no sé como se vive sin ti, admito que lloré cuando te vi, pa’ ti, ahora yo, te siento lejos de mí, de mí


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Al2 El Aldeano y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección