Tradução automática

No Me Interesa
Al2 El Aldeano
Ça ne m'intéresse pas
No Me Interesa
Tu ne me vois pas, je ne suis pas dans ce trucTu no me ves, que no estoy en esa
Que je vis dans mon monde, parce que mon âme est légère, elle ne pèse pasQue vivo en mi mundo porque ando ligero el alma no pesa
Je ne veux pas de stress ni de douleur de tête, ce que tu pensesNo quiero estres ni dolor de cabeza, lo que piensas
Parce que je ne sais pas pourquoi, je ne suis pas au courant, parce que ça ne m'intéresse pasPorque yo no lo sé porque, no me entere, porque no me interesa
Dans ma réalité, je ne suis pas, garde ton sermon pour toiEn mi realidad no estoy, mi ser guardate el sermón
Ça fait longtemps que je suis perdu dans ma propre imaginationHace tiempo estoy perdido en mi propia imaginación
Cherchant le bonheur, ni luxe, ni perfection, essayantBuscando felicidad ni lujos, ni perfección, tratando
De marcher avec joie dans mon cœurDe caminar con alegría en mi corazón
Comme si j'avais un bouchon dans chaque oreilleComo si en cada oído tenga un tapon
Les ragots et les cris ne m'intéressent pasA mi los chismes y los griton no me llaman la atención
Ne me parle pas de Versace et de Louis Vuitton, car au finalNo me comente de versacce y luis vutton que al final
Je ne résous rien avec ces infosNo resuelvo na con esa información
Je ne suis pas dans cette simplicité, je ne suis pas prisonnier, je n'achète pas de nouvelles absurdesNo ando en esa simpleza preso, no compro noticia absurda
Avec moi, pas un sou, les médias racontent des conneriesConmigo no ven ni un peso, los medios hablando mierda
Te vendant des événements, je ne sais pas, je sens queVendiendote suceso no sé siento que
Je n'ai rien à voir avec çaNo tengo que ver con eso
Le temps est mon trésor, aussi ma garantieEl tiempo es mi tesoro También mi garantia
Je ne peux pas le laisser filer, j'adore ma vieNo puedo dejarlo ir me encanta la vida mía
Qui porte le meilleur vêtement, qui fait le plus de frimeQuien lleva la mejor prenda quien hecha más guaperia
Je ne veux pas de quantités pour être dans ces bêtisesYo me quiero cantidades para estar en esa boberia
Je veux être en paix, mon âme n'a pas de mystèresQuiero estar en calma mi alma no tiene misterios
Pour être en paix, je me suis attiré des problèmes sérieuxPor estar en calma me eh buscado problemas serios
Ne salis pas mon énergie avec ton stupide critèreNo me ensucies la energia con tu estupido criterio
Je préfère écouter la brise passer dans le cimetièrePrefiero escuchar la brisa pasando en el cementerio
Tu ne me vois pas, je ne suis pas dans ce trucTu no me ves, que no estoy en esa
Que je vis dans mon monde, parce que mon âme est légère, elle ne pèse pasQue vivo en mi mundo porque ando ligero el alma no pesa
Je ne veux pas de stress ni de douleur de tête, ce que tu pensesNo quiero estres ni dolor de cabeza, lo que piensas
Parce que je ne sais pas pourquoi, je ne suis pas au courant, parce que ça ne m'intéresse pasPorque yo no lo sé porque, no me entere, porque no me interesa
Esclave de la réalité, avec moi c'est différentEsclavo de la realidad, conmigo es diferente
J'ai trouvé un trou pour m'échapperEncontre un hueco pa escapar
Par un portail qui est dans ma têtePor un portal que hay en mi mente
Je devais me connecterMe tuve quedes conectar
Et nager à contre-courantY nadar contra la corriente
Parce que je ne veux pas ma finPorque no quiero mi final
Comme celle de tant de gensIgual que el de tanta gente
Le dernier cri de la modeEl último grito de la moda
Les luxes que beaucoup montrentLos lujos que muchos muestran
Si c'est pour moi, qu'ils aillent se faire foutreSi es por mi que todos se jodan
Tant de réalités qui méritent de l'attentionTantas realidades que si merecen atención
Mais les gens préfèrentPero la gente prefiere
Les nouvelles avec violence et fictionLa noticia con violencia y con ficción
La liberté me presseLa libertad me precisa
La jungle et sa paix m'appellentLa junga y su paz me llaman
Au bruit et à la fumée, adieuAl humo y al ruido adios
Maman nature m'aimeMama naturaleza me ama
Je vois mon esprit dans la montagneVeo mi espíritu en el monte
Bien que mon corps soit au litAunque mi cuerpo esta en la cama
Cherchant des étoiles et des fleursBuscando estrellas y flores
Avec le regard d'un gaminCon la mirada de un chama
Les pins me donnent de l'ombreLos pinos me da sombra
Le vent parle avec moiEl viento habla conmigo
Le temps sur une planche à roulettesEl tiempo em patineta
Le silence, mon bon amiEl silencio mi buen amigo
La Lune avec un caféLa Luna con un cafe
Le Soleil avec un grand manteauEl Sol con un gran abrigo
Tout ça se passe, mes yeux en sont témoinsTodo esto pasando mis ojos siendo testigos
Je marche avec des couleurs, des animaux heureuxCamino con colores animales felices
Les nuages de toutes les couleurs, toujours moins grisLas nubes de cualquier color siempre menos grises
Des papillons qui peignent les racines des arbresMariposas que a los arboles les peinan las raices
Tout ça est plus parfait que ce que ma voix le ditTodo esto es más perfecto que como mi voz lo dice
Tu ne me vois pas, je ne suis pas dans ce trucTu no me ves, que no estoy en esa
Que je vis dans mon monde, parce que mon âme est légère, elle ne pèse pasQue vivo en mi mundo porque ando ligero el alma no pesa
Je ne veux pas de stress ni de douleur de tête, ce que tu pensesNo quiero estres ni dolor de cabeza, lo que piensas
Parce que je ne sais pas pourquoi, je ne suis pas au courant, parce que ça ne m'intéresse pasPorque yo no lo sé porque, no me entere, porque no me interesa




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Al2 El Aldeano y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: