Traducción generada automáticamente
Dara Dara
Aláfia
Dara Dara
Dara Dara
¿Quién nos dio o nos daráQuem nos deu ou dará
Heredar del guacamayo el colorHerdara da arara a cor
Heredar del guacamayo de la arapuca el dolorHerdara da arara da arapuca a dor
Lo había heredado de la barra que había dado la taraHerdara da ara que dera a bara a tara
Para el parangoléPara o parangolé
Quienquiera que nos lo haya dado, lo daráQuem nos deu o dará
Heredar de Arabia la caraHerdara da Arábia a cara
Heredar del arado del arado la joyaHerdara da arada da araçada a jóia
Para heredar la falda de la araçóiaHerdara da araçóia a saia
¿Quién nos dio o nos daráQuem nos deu ou dará
Heredar la web de la arañaHerdara da aranha a teia
Heredado de la luz de la arena a la playaHerdara da aragem de areia a praia
Y el feo aramageE da aramagem feia
Heredaría el margen que la mitad se maravillaHerdara a margem que a maravilha meia
¿Desea a cada ser el que heredó al tipo?Quem dera a cada ser o que herdara o cara?
¿Quién le dio a cada hombre lo que había heredado el ser?Quem dera a cada cara o que herdara o ser?
¿Desea a cada ser el que heredó al tipo?Quem dera a cada ser o que herdara o cara?
¿Quién le dio a cada hombre lo que había heredado el ser?Quem dera a cada cara o que herdara o ser?
¿Desea a cada ser el que heredó al tipo?Quem dera a cada ser o que herdara o cara?
¿Quién le dio a cada hombre lo que había heredado el ser?Quem dera a cada cara o que herdara o ser?
¿Desea a cada ser el que heredó al tipo?Quem dera a cada ser o que herdara o cara?
¿Quién le dio a cada hombre lo que había heredado el ser?Quem dera a cada cara o que herdara o ser?
De aquí a allá y afilarDaqui pra lá e afiar
Versículo en otro versoVerso noutro verso
Siente el sabor y saciarSentir o gosto e saciar
Con mi corazón habloCom meu coração converso
Mi dios en mí inmersoMeus deus em mim imerso
Y con las calles asociadasE com as ruas associar
Gracias y graciasAgradecer e agraciar
Con las fuerzas del universoCom forças do universo
Quien me trae es el vientoQuem me traz é o vento
Y el ojo vigilante de la turbaE o olhar atento da máfia
De la cárcel no detenidaDas cadeia não detento
De los cuerpos de empafiaDos corpos de empáfia
Lejos de los cielos los barcosLonge du cêis as naifa
Y las miradas violentasE os olhares violento
Es desde el eterno el cabestrilloÉ do eterno o rebento
¡Sopla Alapia!Arrebenta Aláfia!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aláfia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: