Traducción generada automáticamente

All You Gotta Change
Alain Clark
Todo lo que tienes que cambiar
All You Gotta Change
Entonces tal vez este no sea tu díaSo maybe this is not your day
Y tal vez tampoco lo fue ayerAnd maybe neither was yesterday
Pero chica, debes ver lo que yo veo:But girl, you gotta see what I see:
Mañana será buenoTomorrow will be good
No diría esto solo para complacerteI wouldn't say this just to please you
No te lo ocultaría, porque es fácilI wouldn't hold it from you, cause it's easy
Y sé que estarás en desacuerdoAnd I know you'll disagree
Pero chica, estás equivocadaBut girl, you've got it wrong
No es el color de tu cabelloIt ain't the color of your hair
Ni la condición de tu pielNot the condition of your skin
No es el peso que esperas perderIt ain't the weight you hope in losing
O la crisis en la que estásOr the crisis that you're in
No son los cambios de humor que tienesIt's not the moody swings you have
Para nada, porque eso es solo parte de tiNot at all, cause that's just you
Ves, no hay nada que debas cambiarYou see, there's nothing you should change
Sino la voluntad de querer hacerloBut the will to want to
Entonces tal vez este no sea el momentoSo maybe this is not the time
Pero cariño, el tiempo está de tu ladoBut baby, time is on your side
Ves, cuanto antes lo sepasYou see, the sooner that you know this
Antes las cosas estarán bienThe sooner things will be alright
Y no pretendo entenderloAnd I don't claim to understand
Todo lo que sé es que soy tu hombreAll I know is that I'm your man
Y tengo la oportunidad de ver de primera manoAnd I get to see first hand
Que chica, estás equivocadaThat girl, you've got it wrong
No es el color de tu cabelloIt ain't the color of your hair
Ni la condición de tu pielNot the condition of your skin
No es el peso que esperas perderIt ain't the weight you hope in losing
O la crisis en la que estásOr the crisis that you're in
No son los cambios de humor que tienesIt's not the moody swings you have
Para nada, porque eso es solo parte de tiNot at all, cause that's just you
Ves, no hay nada que debas cambiarYou see, there's nothing you should change
Sino la voluntad de querer hacerloBut the will to want to
Todo lo que debes hacer es trazar una líneaAll you ought to do is draw a line
Decirte a ti misma que como eres está bienTell yourself the way you are is fine
No necesitas a nadie másAin't nobody else you really need
Para mostrarte que te has convertido en lo que querías serTo show you you've become what you wanted to be
Todo lo que tienes es celestialEverything you have is heavenly
Por lo que puedo ver,For as far as I can see,
No hay nadie en el mundoThere's no one in the world
Que sea más hermosaWho is more beautiful
No es el color de tu cabelloIt ain't the color of your hair
Ni la condición de tu pielNot the condition of your skin
No es el peso que esperas perderIt ain't the weight you hope in losing
O la crisis en la que estásOr the crisis that you're in
No son los cambios de humor que tienesIt's not the moody swings you have
Para nada, porque eso es solo parte de tiNot at all, cause that's just you
Ves, no hay nada que debas cambiarYou see, there's nothing you should change
Sino la voluntad de querer hacerloBut the will to want to



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alain Clark y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: