Traducción generada automáticamente
Iara
Alan Bernardes
Iara
Iara
Ich hörte einen Gesang, der mich rief, doch ich konnte nicht entschlüsselnEu ouvi um canto me chamar, mas não decifrava
Was der Zweck war und welcher Code in meinem Wesen stecktQual era o propósito e qual o código deste meu ser
Ich weiß, dass Existenz bedeutet, zu wissen, dass wir hier sind, um zu strahlenEu sei que a existência é ter ciência que a gente veio pra brilhar
Und in den reinsten Gewässern des Meeres zu schwimmenE nadar nas águas nas águas mais puras do mar
Bald wird diese Angst vergehen, ich weiß, dass ich es brauchteLogo essa aflição deve passar, eu sei que precisava
Deine Augen zum Strahlen zu bringen und deine Augen zum Strahlen zu bringenVer os teus olhin brilhar e ver os teus olhin brilhar
Wenig zählt, wenn die Tür nur für dich offen stehtPouca coisa importa se a aberta a porta está só pra você entrar
Ich lasse die Sonne rein, mein SchatzEu deixo o Sol entrar, meu bem
Ich lasse die Sonne reinEu deixo o Sol entrar
Ich werde mich schnell in den Gewässern von Mutter Iara baden, ohne AngstEu vou me banhar ligeiro nas águas de mãe iara do mar sem medo
Ich bitte um Erlaubnis bei Iemanjá, wie eine Meerjungfrau in der Wiege, erzähl mir deine GeheimnissePeço licença para Iemanjá no berço me ninar sereia conte os seus segredos
Ich werde mich schnell in den Gewässern von Mutter Iara baden, ohne AngstEu vou me banhar ligeiro nas águas de mãe iara do mar sem medo
Ich bitte um Erlaubnis bei Iemanjá, wie eine Meerjungfrau in der Wiege, erzähl mir deine GeheimnissePeço licença para Iemanjá no berço me ninar sereia conte os seus segredos
Die schwebende Nacht, langsam die Pfeile des WaldesA suspensa noite devagar as flechas da mata
Öffnete einen Lichtstrahl im Meer und der Zauber zerbrichtAbriu um clarão no mar e o feitiço desabar
Und die Wurzeln laufen über den Boden, nur wer pflanzt, wird erntenE as raízes vão correndo o chão só vai colher quem for plantar
Wenn man nicht pflanzt, gibt es nichts, wenn man nicht pflanzt, gibt es nichtsSe não plantar não dá, se não plantar não dá
Die Zärtlichkeiten eines Curupira in einem CaiçaraAs carícias de um curupira em um caiçara
Capoeira im ländlichen Stil durch die Flora, die CaiporaCapoeira caipira pela flora a caipora
Sieh, wie die Bohnen den Boden umarmen und der Mais in der Luft wächstOra que o feijão enrama o chão e o milho cresce pelo ar
Wenn man nicht pflanzt, gibt es nichts, wenn man nicht pflanzt, gibt es nichtsSe não plantar não dá, se não plantar não dá
Ich werde mich schnell in den Gewässern von Mutter Iara baden, ohne AngstEu vou me banhar ligeiro nas águas de mãe iara do mar (sem medo)
Ich bitte um Erlaubnis bei Iemanjá, wie eine Meerjungfrau in der Wiege, erzähl mir deine GeheimnissePeço licença para Iemanjá no berço me ninar sereia conte os seus segredos
Ich werde mich schnell in den Gewässern von Mutter Iara baden, ohne AngstEu vou me banhar ligeiro nas águas de mãe iara do mar (sem medo)
Ich bitte um Erlaubnis bei Iemanjá, wie eine Meerjungfrau in der Wiege, erzähl mir deine GeheimnissePeço licença para Iemanjá no berço me ninar sereia conte os seus segredos




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alan Bernardes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: