Traducción generada automáticamente
Pobre Homem do Sertão
Alan Cruz
Pobre Hombre del Sertón
Pobre Homem do Sertão
Se acuesta temprano y se levanta bien tempranoSe deita cede e bem cedo se alevanta
cualquier canción triste él cantaQualquer modinha mesmo triste ele canta
desbloquea la puerta y mide el tiempo del campoAbre porta e mede o tempo do quinta
toma el azadón, la calabaza y el morralPega a enxada a cabaça e o embornal
Pobre hombre del sertónPobre home do sertão
Incluso María, lucharé contra la miseriaInté maria vou lutar contra miseria
toma el machete y la escopeta con cara seriaPega o facão e a espingarda com a cara séria
Toma la entrada en el ruido de quien tiene prisaPega a entrada no rojão de quem tem pressa
se siente solo pero no es de muchas palabrasSe sente só mais não é de muita conversa
Pobre hombre del sertónPobre home do sertão
ya no tiene gracia, hasta la caza es escasaJá não tem graça até a caça anda escassa
y lo que gana ya no alcanza para la cachaçaE o que ganha já não sobra pra cachaça
la noche llega, mira a su alrededorA noite vem olha o alem ao seu redor
sacude el rostro, quita la tristeza y el sudorBalança o rosto tiro o desgosto e o suor
Pobre hombre del sertónPobre home do sertão
la mujer se queja hasta altas horas de la madrugadaMuié reclama até alta madrugada
pero el pobre hombre tan cansado apenas ve nadaMais pobre homem tão cansado vê quase nada
se levanta temprano y mide el tiempo del patioLevanta sedo e mede o tempo do quintal
día de mercado, día de ir al pobladoDia a de feira dia de ir pro arraial
Pobre hombre del sertónPobre home do sertão
Compra cosas aunque tenga poco, no se desanimaCompra as coisas mesmo poça não desanima
está feliz solo cumpliendo su destinoEstá feliz só em cumprir a sua sina
el tiempo pasa y cuando muchos se quejanO tempo passa e quando muitos mal reclama
hasta la columna y la artritis lo llevan a la camaAté a coluna e o reumatismo lhe jogar na cama
Pobre hombre del sertónPobre home do sertão
mira hacia atrás y ve perdido su esfuerzoOlha pra traz e vê perdido seu esforço
está muy viejo y muere más que nada de tristezaEstá bem velho e morre mesmo é de desgosto
nadie hace nada para mejorar la situaciónNinguém faz nada pra miorá a situação
y así termina el pobre hombre del sertónE acaba assim o pobre home do sertão



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alan Cruz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: