Traducción generada automáticamente

You Never Know
Alan Jackson
On ne sait jamais
You Never Know
Tu peux laisser une fille avec des taches de rousseur sur le visageYou can let a gal with freckles on her face
Tresser tes cheveux blonds et avoir une taille de 20 poucesString your blonde hair and a 20 inch waist
Elle a attiré mon regard comme une petite voiture rougeCaught my eye like a little red car
Elle m'a serré la main et elle a pris mon cœurShe shook my hand and she grabbed my heart
Seigneur, on ne sait jamais, non, on ne sait jamaisLord, you never know, no, you never know
On ne sait jamaisYou never know
Quand l'amour va frapper à cette porteWhen love's gonna walk right through that door
Cheveux bruns et grands yeux marronBrunette hair and big brown eyes
Un petit derrière parfait comme un grand huitPerfect little bottom like a rollercoaster ride
Attendant à sa table avec son ancre paresseuseWaiting on her table with her lazy anchor on
Gros pourboire, plus tard, seigneur, elle m'a laissé la conduire chez elleBig tip, later, lord she let me drive her home
Seigneur, on ne sait jamais, non, on ne sait jamaisLord, you never know, no, you never know
On ne sait jamaisYou never know
Quand l'amour va frapper à cette porteWhen love's gonna walk right through that door
On ne sait jamais, on ne sait jamaisYou never know, you never know
J'étais à Atlanta un dimanche après-midiI was down in Atlanta on a Sunday afternoon
Je suis rentré dans une Honda avec une femme habillée en bleuBacked into a Honda with a woman dressed in blue
Au début, elle n'était pas contente mais la chimie a commencéFirst she wasn't happy but the chemistry began
Deux Daiquiris plus tard, seigneur, on marchait main dans la mainTwo Daiquiri's later, lord, we're walking hand in hand
Seigneur, on ne sait jamais, non, on ne sait jamaisLord, you never know, no, you never know
On ne sait jamaisYou never know
Quand l'amour va frapper à cette porteWhen love's gonna walk right through that door
Alors la morale de l'histoire, c'est que tu ferais mieux d'être conscientSo the moral to the story is you better be aware
L'amour pourrait te frapper avant que tu ne réalises qu'il est làLove might hit you 'fore you ever know it's there
Alors garde ton moteur en marche et reste en vitesseSo keep your motor running and keep it in gear
Écoute bien, elle pourrait juste te chuchoter à l'oreilleListen real close she might just whisper in your ear
Seigneur, on ne sait jamais, non, on ne sait jamaisLord, you never know, no, you never know
On ne sait jamaisYou never know
Quand l'amour va frapper à cette porteWhen love's gonna walk right through that door
Non, on ne sait jamais, ah, on ne sait jamaisNo, you never know, ah, you never know
On ne sait jamaisYou never know
Quand l'amour va frapper à cette porteWhen love's gonna walk right through that door
On ne sait jamaisYou never know
Quand l'amour va frapper à cette porteWhen love's gonna walk right through that door



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alan Jackson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: