Traducción generada automáticamente
Come Back Home
Alan Smith Robertson
Reviens à la maison
Come Back Home
Salut mon cher ! Bienvenue à la maisonHey there my dear! Welcome back home
Où étais-tu ? Tu t'es bien amusé ?Where have you been? Did you have fun?
Pourquoi es-tu parti si longtemps ?Why did you go away for so long?
Qui as-tu vu ? Qu'est-ce que tu as fait ?Who have you seen? What have you done?
Et pourquoi es-tu revenu à la maison ?And why did you come back home?
Ma vie était vide quand tu es partiMy life was empty when you left
Tu as emporté ta chanson avec toiYou took your song away from me
J'aurais aimé que tu ne partes pas du nidI wish you didn’t have to leave the nest
Mais des oiseaux comme toi ne peuvent pas être enfermésBut birds like you cannot be caged
Combien as-tu appris ? Combien de boulots as-tu fait ?How much have you learnt? How many jobs have you worked?
As-tu conquis le monde ? Combien de têtes as-tu fait tourner ?Did you conquer the world? How many heads have you turned?
Et quels cœurs as-tu brisés en chemin ?And whose hearts did you break along the way?
Combien de temps restes-tu ? Quand repars-tu encore ?How long are you staying? When are you leaving again?
Et pourquoi es-tu revenu à la maison ?And why did you come back home?
Ma vie était vide quand tu es partiMy life was empty when you left
Tu as emporté ta chanson avec toiYou took your song away from me
J'aurais aimé que tu ne partes pas du nidI wish you didn’t have to leave the nest
Mais des oiseaux comme toi ne peuvent pas être enfermésBut birds like you cannot be caged
Et encore tu es parti, et encore mon cœur s'est briséAnd again you have gone, and again my heart broke
Par où es-tu parti ? Comment as-tu pu me laisser seul ?Which way did you go? How could you leave me alone?
Cette fois, combien de temps vas-tu être loin ?This time how long are you gonna be away?
Quand reviens-tu à la maison ?When are you coming back home?
Oh ! Pourquoi es-tu revenu à la maison ?Oh! Why did you come back home?
J'étais si heureux jusqu'à ce que tu partesI was so happy till you left
Tu as encore emporté ta chansonYou took your song away again
J'aurais aimé que tu ne partes pas du nidI wish you didn’t have to leave the nest
Mais des oiseaux comme toi ne peuvent pas être enfermésBut birds like you cannot be caged
Ma vie est vide maintenant que tu es partiMy life is empty now you’ve left
Tu as encore emporté ta chansonYou took your song away again
J'aurais aimé que tu ne partes pas du nidI wish you didn’t have to leave the nest
Mais des oiseaux comme toi ne peuvent pas être enfermésBut birds like you cannot be caged



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alan Smith Robertson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: