Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 384

A United Earth Ii (Ballad)

Alan Stivell

Letra

Una Tierra Unida Ii (Balada)

A United Earth Ii (Ballad)

Diboa ma zeg vloaz hunvreet 'm eus dalc'hmat 'n ur cama unanetDiboa ma zeg vloaz hunvreet 'm eus dalc'hmat 'n ur bed unanet
Mil dileuriad o ren e dael meur an douarMil dileuriad o ren e dael meur an douar
Disheñvel ha par, digor d'ar re todosDisheñvel ha par, digor d'ar re all
Astennet ar esperó guante ijin pobloù todoAstennet ar spered gant ijin pobloù all

Rak plije a ra din an evn o nijal a-us d'an harzoù ijinet guante mab-denRak plij' a ra din an evn o nijal a-us d'an harzoù ijinet gant mab-den

Dao eo deomp bevañ ni holl asambles, n'hon eus ket a choajDao eo deomp bevañ ni holl asambles, n'hon eus ket a choaj
Hor beaj wa' 'n douar 'badfe ket hir 'mod todosHor beaj wa' 'n douar 'badfe ket hir 'mod all
Ken 'vo guante 'n holl dud dre 'man asantet bezañs ar re todosKen 'vo gant 'n holl dud dre 'man asantet bezañs ar re all
No haga 'vo ket plijadur 'ba 'r vuhez wa' 'n douarNe 'vo ket plijadur 'ba 'r vuhez wa' 'n douar

Ka'plije a ra din an evn o nijal a-hus d'an harzoù ijinet gant an denKa' plij' a ra din an evn o nijal a-hus d'an harzoù ijinet gant an den

Desde que tenía diez años siempre he soñado con un mundo unidoDepuis mes dix ans j'ai sans cesse rêvé à un monde uni
Mil diputados sentados en la Asamblea de la Alta TierraMille députés siégeant à la haute assemblée terrienne
Iguales y disímiles, abiertos al genio de otros pueblosEgaux et dissemblables, ouverts au génie des autres peuples
Expandiendo el espíritu de todosElargissant l'esprit de chacun

Porque me encanta el vuelo del pájaro sobre las fronteras inventado por el hombreCar j'aime le vol de l'oiseau au-dessus des frontières inventées par l'homme

Tenemos que vivir juntos, no tenemos elecciónIl nous faut vivre tous ensemble, nous n'avons pas le choix
Nuestro viaje en la tierra no sería largo de lo contrarioNotre voyage sur terre ne serait pas long autrement
Mientras todos aquí acepten la existencia de otrosTant que tous ici n'auront accepté l'existence des autres
No habrá felicidad real en la TierraIl n'y aura pas de vrai bonheur sur Terre

Porque me encanta el vuelo del pájaro sobre las fronteras inventado por el hombreCar j'aime le vol de l'oiseau au-dessus des frontières inventées par l'homme

Vamos a vivir aquí, todos juntos, no tenemos elecciónWe are to live here, all of us together, we have got no choice
Nuestro viaje a la tierra no tardará de otra maneraOur trip on earth wo'nt be long otherwise
Diferentes e iguales, rotas sean las paredesDifferent and equals, broken be the walls,
Más ricos sean nuestras mentes que crecen desde otros terrenosRicher be our minds growing from other grounds...

Porque me encanta el vuelo del pájaro o las fronteras artificialesFor I love the bird's flight over or man-made frontiers...


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alan Stivell y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección