Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 51

A United Earth Ii (Ballad)

Alan Stivell

Letra

Una Tierra Unida Ii (Balada)

A United Earth Ii (Ballad)

Diboa ma zeg vloaz hunvreet 'm eus dalc'hmat 'n ur cama unanet
Diboa ma zeg vloaz hunvreet 'm eus dalc'hmat 'n ur bed unanet

Mil dileuriad o ren e dael meur an douar
Mil dileuriad o ren e dael meur an douar

Disheñvel ha par, digor d'ar re todos
Disheñvel ha par, digor d'ar re all

Astennet ar esperó guante ijin pobloù todo
Astennet ar spered gant ijin pobloù all

Rak plije a ra din an evn o nijal a-us d'an harzoù ijinet guante mab-den
Rak plij' a ra din an evn o nijal a-us d'an harzoù ijinet gant mab-den

Dao eo deomp bevañ ni holl asambles, n'hon eus ket a choaj
Dao eo deomp bevañ ni holl asambles, n'hon eus ket a choaj

Hor beaj wa' 'n douar 'badfe ket hir 'mod todos
Hor beaj wa' 'n douar 'badfe ket hir 'mod all

Ken 'vo guante 'n holl dud dre 'man asantet bezañs ar re todos
Ken 'vo gant 'n holl dud dre 'man asantet bezañs ar re all

No haga 'vo ket plijadur 'ba 'r vuhez wa' 'n douar
Ne 'vo ket plijadur 'ba 'r vuhez wa' 'n douar

Ka'plije a ra din an evn o nijal a-hus d'an harzoù ijinet gant an den
Ka' plij' a ra din an evn o nijal a-hus d'an harzoù ijinet gant an den

Desde que tenía diez años siempre he soñado con un mundo unido
Depuis mes dix ans j'ai sans cesse rêvé à un monde uni

Mil diputados sentados en la Asamblea de la Alta Tierra
Mille députés siégeant à la haute assemblée terrienne

Iguales y disímiles, abiertos al genio de otros pueblos
Egaux et dissemblables, ouverts au génie des autres peuples

Expandiendo el espíritu de todos
Elargissant l'esprit de chacun

Porque me encanta el vuelo del pájaro sobre las fronteras inventado por el hombre
Car j'aime le vol de l'oiseau au-dessus des frontières inventées par l'homme

Tenemos que vivir juntos, no tenemos elección
Il nous faut vivre tous ensemble, nous n'avons pas le choix

Nuestro viaje en la tierra no sería largo de lo contrario
Notre voyage sur terre ne serait pas long autrement

Mientras todos aquí acepten la existencia de otros
Tant que tous ici n'auront accepté l'existence des autres

No habrá felicidad real en la Tierra
Il n'y aura pas de vrai bonheur sur Terre

Porque me encanta el vuelo del pájaro sobre las fronteras inventado por el hombre
Car j'aime le vol de l'oiseau au-dessus des frontières inventées par l'homme

Vamos a vivir aquí, todos juntos, no tenemos elección
We are to live here, all of us together, we have got no choice

Nuestro viaje a la tierra no tardará de otra manera
Our trip on earth wo'nt be long otherwise

Diferentes e iguales, rotas sean las paredes
Different and equals, broken be the walls,

Más ricos sean nuestras mentes que crecen desde otros terrenos
Richer be our minds growing from other grounds...

Porque me encanta el vuelo del pájaro o las fronteras artificiales
For I love the bird's flight over or man-made frontiers...

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alan Stivell e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção