Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 354
Letra

Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a revisarla para que se muestre correctamente.

Menez

'Tal an Are, 'vel n'arvorioù, diaes eo dimp bout difrom
Chom a reomp mut 'pad eurvezhioù emaomp (ni).

Te, re c'hwerv d'an de' hiriv ; mez an amzerioù nev' hepdale 'zeuio ;
'Vel hol liamm, 'zo dit-te ha din-me, a zalc'ho keit ha ma chomimp bev !
Alc'hwezioù 'n eürested, ken rouez int 'ne'e !

Ene don,
Hendadoù,
Bed ar walleur ha plijadur,
Liv gwenn ha du,
Dour ha gwin ru'
'Ro dudi d'an dud
'Ro dudi d'an ti
D'an ti a nevez.

Laouen omp evel loened.

Laret 'oe
Da vevañ hon daou 'oemp
'Baoe bokedoù bloavezhioù
Deuet 'vidout
Deuet on me da larout hor c'harantez
Deuet on d'ar tizhout
Bleunioù dit
Deuet on 'vidout.

-Te 'c'houlenne :
Aet eo ivez, aet eo ivez ?
Deuet eo, de'i, 'n de' diwezhañ.

Hag a-hed an hent da heul, 'vo den 'vit hol laero
Alc'hwezioù 'n eürusted ken rouez int ane'o !

C'hwi, 'bep tu, 'bed-mañ, 'bed hein hetoù yec'hed deoc'h
E Tir an heol, Tir bev, Tir 'n tadoù 'vit 'n holl ac'hanoc'h !

'N de' hiriv te arrio ; bale me a rayo,
A-hed da aodoù 'tiorro hon nerzhioù don,

'N ti vo leun 'vidomp a laouenedigezh
Ha skrijoù foll, hilligoù, friantiz 'vo holl dre-'mañ.

'Tal an Are, 'vel n'arvorioù, diaes eo dimp bout difrom
Chom a reomp mut 'pad eurvezhioù emaomp (ni).

(Face à l'Arrée, comme aux rivages, comment rester impavides
Pendant des heures, on est sans voix, dans ce lieu hors du commun.

Tu es aujourd'hui si amère, mais le printemps bientôt viendra :
Pareil à notre lien, qui t'appartient, qui m'appartient, et qui tiendra tant que la vie sera ;
Et au long du chemin restant, personne ne nous enlèvera
Les clés du bonheur, si rares.

Ame profonde,
Ancêtres,
Terre du malheur
Et du plaisir,
Peinte en blanc et noir
Eau et vin rouge
Qui amuse les humains
Egaye la maison
Encore et encore.
Nous sommes joyeux comme des bêtes.

Il était dit que nous étions faits l'un pour l'autre
Depuis des bouquets d'années ;
Venu pour toi,
Suis venu te dire notre amour,
Atteindre Toi,
Des fleurs pour toi,
Je suis venu pour toi.

-Tu demandais :
Elle s'en est allée aussi ?
Oui, pour elle, le dernier jour est venu.

Et au long du chemin qui reste, personne ne nous volera
Les clés du bonheur, si rares !

Et vous, tout autour,
A chacun j'aimerais tant lever mon verre !
Bienvenue sur la Terre des Terres du soleil,
Celle qui vit et fourmille,
La Terre héritière !

C'est aujourd'hui que tu reviens ;
Je vais me promener le long de tes rivages ;
Nos forces jailliront
Et grandiront des grands fonds ;
La maison pleine de joie pour nous,
On criera comme des fous ;
Sensualité, caresses au rendez-vous.

Face à l'Arrée, comme aux rivages, comment rester impavides
Pendant des heures, on est sans voix, dans ce lieu hors du commun.)

Menez

'Tal an Are, como en las costas, difícil es para nosotros permanecer impávidos
Pasamos horas en silencio en este lugar extraordinario.

Tú estás tan amarga hoy, pero pronto llegará la primavera:
Como nuestro vínculo, que te pertenece, que me pertenece, y que perdurará mientras la vida lo haga;
Y a lo largo del camino restante, nadie nos quitará
Las llaves de la felicidad, tan escasas.

Alma profunda,
Antepasados,
Tierra de desdicha
Y placer,
Pintada en blanco y negro,
Agua y vino tinto
Que divierte a los humanos
Alegra la casa
Una y otra vez.
Estamos felices como animales.

Se decía que estábamos hechos el uno para el otro
Desde hace montones de años;
Venir por ti,
Vine a decirte nuestro amor,
Alcanzarte,
Flores para ti,
Vine por ti.

-Tú preguntabas:
¿Se fue también, se fue también?
Sí, para ella, llegó el último día.

Y a lo largo del camino que queda, nadie nos robará
Las llaves de la felicidad, tan escasas.

Y ustedes, alrededor,
A cada uno me gustaría levantar mi copa.
Bienvenidos a la Tierra de las Tierras del sol,
La que vive y bulle,
¡La Tierra heredera!

Hoy es cuando regresas;
Caminaré por tus costas;
Nuestras fuerzas brotarán
Y crecerán desde lo más profundo;
La casa llena de alegría para nosotros,
Gritaremos como locos;
Sensualidad, caricias en la cita.

'Tal an Are, como en las costas, difícil es para nosotros permanecer impávidos
Pasamos horas en silencio en este lugar extraordinario.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alan Stivell y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección