Traducción generada automáticamente

An Hani a Garan
Alan Stivell
Die Person, die ich liebe
An Hani a Garan
Die Person, die ich liebe, war klein in unserem HausAn hani a garan, gwechall bihan er gêr
Wenn ich sie ansehe, sehe ich sie immer wieder..Pa oamp tostik an eil, an eil ouzh egile..
Mein Herz liebt nur sie, nur sie allein,Ma ch'alon ne gare, ne gare nemet unan,
Als ich klein war in unserem Haus, die Person, die ich liebe.Pa oan bihan er gêr an hini a garan.
Die Person, die ich liebe, singt, wenn ich singe,An hani a garan, gwezharall ma ch'are,
Sie weint, wenn ich weine, wenn ich weine, weint sie,Kanañ a rae pa ganen, pa ouelen e ouele,
Unsere beiden Herzen waren eins, waren nur eins,Hon div galon ne raent, ne raent nemed unan,
Als ich klein war in unserem Haus, die Person, die ich liebe.Pa oan bihan er gêr an hini a garan.
Die Person, die ich liebe, hat mich jetzt verlassen,An hani a garan, bremañ, he deus ma laosket
Sie ist in ferne Länder gegangen, in ein Land, das ich nicht kenne.Aet eo da broioù pell, d'ur vro n'anavezan ket
Sie ist in ferne Länder gegangen, um ihr Brot zu verdienen,Aet eo d'ar broioù pell, da c'hounit he bara
Verloren, verloren ist die Person, die ich liebe.Kollet, kollet eo din an hini a garan.
Für die Person, die ich liebe, kann ich nur sehnsüchtig sein,D'an hani a garan, ne ran nemet hirvoudiñ
Wie weit weg von dir, wie kann ich leben?Penaos, ken pell diouti, e ch'ellin-me beviñ ?
Aber was soll ich sagen? Ich mache mir Gedanken,Met petra a lavaran-me ? turlebaniñ a ran
Immer wieder denke ich an die Person, die ich liebe.Dre hir soñjal atav en hini a garan.
Für die Person, die ich liebe, wenn ich meinen Kopf verliere,D'an hani a garan, mar kollan-me ma fenn,
Vögel des Waldes, singt ihr euer Lied.Evnedigoù ar c'hoad, kanit c'hwi ho kanenn
Vögel, singt im Wald, singt zuerst.Evned, kanit er c'hoad kanit kenti-kentañ
Für die Person, die ich liebe, kann ich nur träumen,D'an hani a garan, ne ran nemet huanadiñ
Träumen Tag und Nacht, Tag und Nacht sehnsüchtig sein.Huanadiñ noz ha deiz, deiz ha noz hirvoudiñ
Deshalb habe ich gesungen und deshalb singe ich,Rak-se em eus savet ha rak-se e kanan
Ein Lied aus meinem Herzen für die Person, die ich liebe.Kanennig ma c'halon d'an hini a garan.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alan Stivell y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: