Traducción generada automáticamente

On Board
Alana Henderson
À Bord
On Board
Je n'ai pas besoin de permissionI don't need no shore leave
Car les pieds ancrés, je tangue encore au ressac'Cause feet fixed, I still sway to the sea's heave
Pas besoin d'être essoré ou laissé à l'abandonDon't need to be wrung out or hung out to dry
Je sais comment se posent les terresI know how the lands lie
Et si tu montais à bordAnd if you came on board
Je sais que tu chercherais la sécurité d'un phare qui clignoteI know you'd scan for the safety of a lighthouse blink
N'importe quel port dans la tempête, mon amourAny port in a storm, love
Tu promets de ne pas flancherYou promise you won't falter
Mais je sais que j'ai vu des hommes sombrerBut I know I've seen men sink
Alors tu devrais monter à bordSo you should get on board
Avec quelqu'un dont la trajectoire est plus stable que la mienneWith someone whose course is steadier than mine
Tu devrais monter à bordYou should get on board
Avec quelqu'un dont les yeux sont sur l'horizonWith someone whose eyes are on the horizon
Pas sur le cielNot on the skies
À bord avec quelqu'unOn board with someone
Dont l'ancre est plus lourde que la mienneWhose anchor is heavier than mine
Tu devrais monter à bordYou should get on board
Car je suis un débris flottant'Cause I'm a flotsam jetsam mess
Un marin ivre en robeA drunken sailor in a dress
Et cinquante brasses de profondeur, pas moins quand mon cœur est en merAnd fifty fathoms deep no less when my heart's at sea
Et si tu montais à bordAnd if you came on board
Je sais que tu te lasserais du tangage de mon fond marinI know you'd tire of the tossing of my seabed
Et oublierais ce que j'ai ditAnd forget what I said
Les navires ne sont pas faits pour être en sécurité, non, non, nonShips were not built to be safe, no, no, no
Alors tu devrais monter à bordSo you should get on board
Avec quelqu'un dont la trajectoire est plus stable que la mienneWith someone whose course is steadier than mine
Tu devrais monter à bordYou should get on board
Avec quelqu'un dont les yeux sont sur l'horizonWith someone whose eyes are on the horizon
Pas sur le cielNot on the skies
À bord avec quelqu'unOn board with someone
Dont l'ancre est plus lourde que la mienneWhose anchor is heavier than mine
Tu devrais monter à bordYou should get on board
Eh bien, j'ai affronté des tempêtes piresWell, I've weathered worse storms
Que celle, celle que tu asThan the one, the one you've been
Préparée dans ta têteBrewin' up in your mind
J'ai affronté des tempêtes piresI've weathered worse storms
Le Seigneur sait, il sait que je navigueLord knows, he knows I've been sailin'
Depuis un sacré bout de tempsFor an awfully long time
Des tempêtes pires que tous tes amis de beau tempsWorse storms than all your fair-weather friends
Et tes camarades de navire réunisAnd your shipmates combined
Attache ces cordesTie up those lines
Car j'ai abattu l'albatros'Cause I shot the albatross
Et je nagerai à traversAnd I will swim across
Le vieil homme et la mer n'ont rien sur moiThe old man and the sea has nothin' on me
Car cet amour est stable'Cause this love is steady
Plus vrai que le NordTruer than North
Maintenant, prends ça en compteNow you take that on board
Prends ça en compteYou take that on board
Non, tu devrais monter à bordNo, you should get on board
Avec quelqu'un dont la trajectoire est plus stable que la mienneWith someone whose course is steadier than mine
(J'ai affronté des tempêtes pires)(I've weathered worse storms)
Tu devrais monter à bordYou should get on board
Avec quelqu'un dont les yeux sont sur l'horizonWith someone whose eyes are on the horizon
Pas sur le cielNot on the skies
(J'observe les étoiles(I stare at stars
À bord avec quelqu'unOn board with someone
Dont l'ancre est plus lourde que la mienneWhose anchor is heavier than mine
(J'ai navigué en mer)(I've sailed at sea)
Tu devrais monter à bordYou should get on board
(en attendant de te voir)(waiting for thee)
Je serai la figure de proueI'll be the figurehead
À l'avant de ton navireOn your ship's bow
Je serai le dernier aperçu d'une grand-voileI'll be the last glimpse of a topsail
Alors que nous coulonsAs we go down
Je t'attendrai sur le fond marinI'll be waiting on the seabed
Répétant les motsRepeating the words
(Tu as dit)(You said)
N'oublie pas, les navires ne sont pas faits pour être en sécuritéDon't forget, ships were not built to be safe
Et dans toutes les erreurs de ma vieAnd in all my life's mistakes
Tu n'en faisais pas partieYou were not one
Car tout ce que j'ai jamais fait'Cause all I've ever done
Tout ce que j'ai jamais faitAll I've ever done
C'est t'aimerIs love you
Jusqu'au fond de la mer bleu profondTo the bottom of the deep blue sea



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alana Henderson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: