Traducción generada automáticamente

All I Really Want
Alanis Morissette
Tout ce que je veux vraiment
All I Really Want
Est-ce que je te stresse ?Do I stress you out?
Mon pull est à l'envers et à l'intérieur dehorsMy sweater is on backwards and inside out
Et tu dis : Comme c'est approprié !And you say: How appropriate!
Je ne veux pas disséquer tout aujourd'huiI don't wanna dissect everything today
Je ne veux pas te déchirer, tu voisI don't mean to pick you apart, you see
Mais je ne peux pas m'en empêcherBut I can't help it
Et là je vais, sautant avant le coup de feuAnd there I go, jumping before the gunshot has gone off
Frappe-moi avec la règle éclatéeSlap me with the splintered ruler
Et ça me mettrait à terre si je n'y étais pas déjàAnd it would knock me to the floor if I wasn't there already
Si seulement je pouvais chasser le chasseurIf only I could hunt the hunter
Et tout ce que je veux vraimentAnd all I really want
C'est un peu de patienceIs some patience
Un moyen d'apaiser la voix en colèreA way to calm the angry voice
Et tout ce que je veux vraimentAnd all I really want
C'est la délivranceIs deliverance
Ah-hah-ah-ah-hah-hahAh-hah-ah-ah-hah-hah
Est-ce que je t'épuise ?Do I wear you out?
Tu dois te demander pourquoi je suis implacable et à bout de nerfsYou must wonder why I'm relentless and all strung out
Je suis consumée par le froid de la solitudeI'm consumed by the chill of solitary
Je suis comme EstellaI'm like Estella
J'aime l'attraper et ensuite le cracherI like to reel it in and then spit it out
Je suis frustrée par ton apathieI'm frustrated by your apathy
Et j'ai peur des voies corrompues de ce paysAnd I am frightened by the corrupted ways of this land
Si seulement je pouvais rencontrer le créateurIf only I could meet the maker
Et je suis fascinée par l'homme spirituelAnd I am fascinated by the spiritual man
Je suis humble devant sa nature humble, ouaisI'm humbled by his humble nature, yeah
Et ce que je ne donnerais pasAnd what I wouldn't give
Pour trouver une âme sœurTo find a soulmate
Quelqu'un d'autre pour comprendre ce flotSomeone else to catch this drift
Et ce que je ne donnerais pasAnd what I wouldn't give
Pour rencontrer un semblableTo meet a kindred
Ah-hah-ah-ah-hah-hahAh-hah-ah-ah-hah-hah
Assez parlé de moiEnough about me
Parlons de toi un instantLet's talk about you for a minute
Assez parlé de toiEnough about you
Parlons de la vie un momentLet's talk about life for a while
Les conflits, la folie et le bruit des faux-semblants qui tombentThe conflicts, the craziness and the sound of pretenses falling
Tout autourAll around
Tout autourAll around
Pourquoi es-tu si pétrifié par le silence ?Why are you so petrified of silence?
Tiens, peux-tu gérer ça ?Here, can you handle this?
As-tu pensé à tes factures, ton ex, tes délaisDid you think about your bills, your ex, your deadlines
Ou quand tu penses que tu vas mourir ?Or when you think you're gonna die?
Ou as-tu désiré la prochaine distraction ?Or did you long for the next distraction?
Et tout ce dont j'ai besoin maintenant, c'est d'un échange intellectuelAnd all I need now is intellectual intercourse
Une âme pour creuser le trou beaucoup plus profondA soul to dig the hole much deeper
Et je n'ai aucune notion du temps à part qu'il fileAnd I have no concept of time other than it is flying
Si seulement je pouvais tuer le tueurIf only I could kill the killer
Et tout ce que je veux vraimentAnd all I really want
C'est un peu de paix, mecIs some peace, man
Un endroit pour trouver un terrain d'ententeA place to find a common ground
Et tout ce que je veux vraimentAnd all I really want
C'est une longueur d'ondeIs a wavelength
Ah-hah-ah-ah-hah-hahAh-hah-ah-ah-hah-hah
Et tout ce que je veux vraimentAnd all I really want
C'est un peu de réconfortIs some comfort
Un moyen de me défaire de mes entravesA way to get my hands untied
Et tout ce que je veux vraimentAnd all I really want
C'est de la justiceIs some justice
Ah-hah-ah-ah-hah-hahAh-hah-ah-ah-hah-hah
C'est tout ce que je veux vraiment, un peu de patienceIt's all I really want, some patience
Un moyen de me calmerA way to calm me down
Et tout ce que je veux vraiment, c'est la délivranceAnd all I really want is deliverance
Un endroit pour trouver un terrain d'ententeA place to find a common ground
Et tout ce que je veux vraiment, c'est de la justiceAnd all I really want is some justice



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alanis Morissette y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: