Traducción generada automáticamente

Ironic
Alanis Morissette
Ironique
Ironic
Un vieux bonhomme a eu quatre-vingt-dix-huit ansAn old man turned ninety-eight
Il a gagné à la loterie et est mort le lendemainHe won the lottery and died the next day
C'est une mouche noire dans ton ChardonnayIt's a black fly in your Chardonnay
C'est une grâce de la peine capitale deux minutes trop tardIt's a death row pardon two minutes too late
N'est-ce pas ironique, tu ne trouves pas ?Isn't it ironic, don't you think?
C'est comme de la pluie le jour de ton mariageIt's like rain on your wedding day
C'est un trajet gratuit quand t'as déjà payéIt's a free ride when you've already paid
C'est le bon conseil que t'as juste pas suiviIt's the good advice that you just didn't take
Et qui aurait pensé, ça tombe bienAnd who would've thought, it figures
Monsieur Prudent avait peur de volerMr. Play It Safe was afraid to fly
Il a fait sa valise et a embrassé ses gosses au revoirHe packed his suitcase and kissed his kids good-bye
Il a attendu toute sa putain de vie pour prendre ce volHe waited his whole damn life to take that flight
Et alors que l'avion s'écrase, il penseAnd as the plane crashed down, he thought
Eh bien, n'est-ce pas sympaWell, isn't this nice
Et n'est-ce pas ironique, tu ne trouves pas ?And isn't it ironic, don't you think?
C'est comme de la pluie le jour de ton mariageIt's like rain on your wedding day
C'est un trajet gratuit quand t'as déjà payéIt's a free ride when you've already paid
C'est le bon conseil que t'as juste pas suiviIt's the good advice that you just didn't take
Et qui aurait pensé, ça tombe bienAnd who would've thought, it figures
Eh bien, la vie a une drôle de façon de te surprendreWell, life has a funny way of sneaking up on you
Quand tu penses que tout va bien et que tout se passe comme sur des roulettesWhen you think everything's okay and everything's going right
Et la vie a une drôle de façon de t'aiderAnd life has a funny way of helping you out
Quand tu penses que tout va mal et que tout explose à la figureWhen you think everything's gone wrong and everything blows up in your face
Un embouteillage quand t'es déjà en retardA traffic jam when you're already late
Un panneau interdit de fumer pendant ta pause clopeA no-smoking sign on your cigarette break
C'est comme dix mille cuillères quand tout ce dont t'as besoin, c'est d'un couteauIt's like ten thousand spoons when all you need is a knife
C'est rencontrer l'homme de mes rêvesIt's meeting the man of my dreams
Et ensuite rencontrer sa belle femmeAnd then meeting his beautiful wife
Et n'est-ce pas ironique, tu ne trouves pas ?And isn't it ironic, don't you think?
Un peu trop ironique, et ouais, je pense vraimentA little too ironic, and, yeah, I really do think
C'est comme de la pluie le jour de ton mariageIt's like rain on your wedding day
C'est un trajet gratuit quand t'as déjà payéIt's a free ride when you've already paid
C'est le bon conseil que t'as juste pas suiviIt's the good advice that you just didn't take
Et qui aurait pensé, ça tombe bienAnd who would've thought, it figures
Eh bien, la vie a une drôle de façon de te surprendreWell, life has a funny way of sneaking up on you
Et la vie a une drôle, drôle de façon de t'aiderAnd life has a funny, funny way of helping you out
De t'aider.Helping you out



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alanis Morissette y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: