Traducción generada automáticamente

The Weekend Song (I Don't Know)
Alanis Morissette
La canción del fin de semana (I Don't Know)
The Weekend Song (I Don't Know)
El lunes por la mañana no es el lunes por la mañana hasta que Taylor tenga su caféMonday morning is not Monday morning 'till Taylor has his coffee
El viernes por la noche no es viernes por la noche hasta que Jessie salga de la habitación sudadaFriday night is not Friday night 'till Jessie leaves the room sweaty
El martes por la mañana no es martes por la mañana hasta que Nick hable con su hijoTuesday morning is not Tuesday morning 'till Nick has his talk with his son
El jueves por la noche no es jueves por la noche hasta que Chris tenga sexo con su bajoThursday night is not Thursday night 'till Chris has sex with his bass
Ven al fin de semanaCome on to the Weekend
Porque el fin de semana me arreglaré'Cause the Weekend I'll get by
Espera hasta el fin de semanaHold off 'till the Weekend
Porque hay mucho tiempo siendo alegremente buenos chicos'Cause there's too much time bein' merrily nice guys
Martes por la mañana es miércoles por la tarde cuando lloras toda la nocheTuesday morning is Wednesday afternoon when you cry all night
Miércoles temprano caemos en lo que voy a Phil-a-del-ph-i-aWednesday early we fall into what I'll Phil-a-del-ph-i-a
El jueves por la mañana no es jueves por la mañana hasta que uno de nosotros digaThursday morning is not Thursday morning 'till one of us says
¿Cómo está tu vida?How's your life
¿Cómo va tu vida?How's your life?
Sí, ¿cómo está tu vida?Yeah how's your life
¿Cómo va tu vida?How's your life?
Ven al fin de semanaCome on to the weekend
Porque el fin de semana me arreglaré'Cause the weekend I'll get by
Espera hasta el fin de semanaHold off 'till the weekend
Porque hay mucho tiempo para pensar y no mucho tiempo para llorar'Cause there's too much time to think and not much time to cry
Espera hasta el fin de semanaHold off 'till the weekend
Porque el fin de semana estaremos drogado'Cause the weekend we'll be high
Espera hasta el fin de semanaHold off 'till the weekend
Porque podemos parecer cansados, pero nos arreglaremos'Cause we may look tired, but we'll get by
¿Y si no hubiera más hijos de mamá?What if there were no more mama's boys
¿Y si nadie compartió su humilde apariencia?What if no one shared their humble appearance
Lo que no hubo consecuenciasWhat there were no consequences
¿Y si no hubiera más argumentos?What if there were no more arguments
Bueno, eso sería una penaWell that'd be a shame
Y eso sería imposibleAnd that'd be impossible
Y te aburriríasAnd you would be bored
Porque no lo querrías de otra manera'Cause you wouldn't want it any other way
Espera hasta el fin de semanaHold on 'till the weekend
Porque el fin de semana me arreglaré'Cause the weekend I'll get by
Espera hasta el fin de semanaHold off 'till the weekend
Porque podemos parecer asustados, pero somos muy buenos chicos'Cause we may look scared, but we're really nice guys
Espera hasta el fin de semanaHold off 'till the weekend
Porque el fin de semana me drogaré'Cause the weekend I'll get high
Espera hasta el fin de semanaHold off 'till the weekend
Porque podemos parecer extraños, pero seguro que lo lograremos'Cause we may look strange but we surely will get by
¿Y si no hubiera más hijos de mamá?What if there were no more mama's boys
¿Y si todos no pensáramos juntos?What if we all had no thinking together
¿Sería una pena...?Would that be a shame...
Y eso sería imposibleAnd that'd be impossible
Porque te aburrirías'Cause you would be bored
Porque no lo querrías de otra manera'Cause you wouldn't want it any other way



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alanis Morissette y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: