Traducción generada automáticamente
El Enamorado y La Muerte
Alanna
L'Amoureux et La Mort
El Enamorado y La Muerte
Je rêvais d'un rêve cette nuitUn sueño soñaba anoche
Cette nuit, pendant que je dormaisAnoche, mientras dormía
Je rêvais de mes amoursSoñaba con mis amores
Qui dans mes bras s'endormaientQue en mis brazos se dormían
J'ai vu entrer une dame si blancheVi entrar señora tan blanca
Bien plus que la neige froideMuy, más que la nieve fría
Par où es-tu entrée, mon amour ?¿Por donde has entrado, amor?
Comment es-tu entrée, ma vie ?¿Cómo has entrado, mi vida?
Les portes sont toutes ferméesCerradas están las puertas
Fenêtres et volets aussiVentanas y celosías
Je ne suis pas l'amour, amanteNo soy el amor, amante
C'est la MORT, que Dieu t'envoieLa MUERTE, que Dios te envía
Oh, morte, si rigoureuse !¡Oh, muerta, tan rigurosa!
Laisse-moi vivre un jour !¡Déjame vivir un día!
Un jour, je ne peux te le donnerUn día no puedo darte
Tu as une heure à vivreUna hora tienes de vida
Elle se lève très viteMuy deprisa se levanta
Encore plus vite, elle s'habilleMás deprisa se vestía
Elle s'en va vers la rueYa se va para la calle
Où vivait son amourEn donde su amor vivía
Ouvre-moi la porte, blanche !¡Ábreme la puerta, blanca!
Ouvre-moi la porte, petite !¡Ábreme la puerta, niña!
Comment pourrais-je t'ouvrir la porte ?¿La puerta cómo he de abrirte?
Si ce n'est pas l'heure convenueSi no es la hora convenida
Mon père n'est pas au PalaisMi padre no fue a Palacio
Ma mère n'est pas endormieMi madre no está dormida
Si tu ne m'ouvres pas cette nuitSi no me abres esta noche
Jamais plus tu ne m'ouvriraisYa nunca más me abrirías
La mort me chercheLa muerte me anda buscando
Avec toi, ce serait la vie !Junto a ti, ¡vida sería!
Va sous la fenêtreVete bajo la ventana
Où elle brodait et cousaitDonde bordaba y cosía
Je te jetterai une corde de soieTe echaré cordel de seda
Pour que tu montes en hautPara que subas arriba
Si la soie n'atteint pasSi la seda no alcanzará
J'ajouterai mes tressesMis trenzas añadiría
Monte par la cordeYa sube por el cordel
Déjà tu touches la balustrade !¡Ya toca la barandilla!
La corde de soie se casseLa cuerda de seda se rompe
Et lui, comme du plomb, tombaitY el, como plomo caía
La mort l'attendaitLa muerte le esta esperando
En bas, dans la terre froideAbajo en la tierra fría
Allons, amoureuxVamos, enamorado
L'heure est déjà, accomplie.La hora ya está, cumplida



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alanna y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: