Traducción generada automáticamente
Leise Rieselt Der Schnee
Albano Carrisi
Suavemente cae la nieve
Leise Rieselt Der Schnee
Suavemente cae la nieve,leise rieselt der schnee,
quieto y rígido yace el lago,still und starr liegt der see,
brilla navideño el bosque:weihnachtlich glänzet der wald:
¡alégrate, el Niño Jesús viene pronto!freue dich, christkind kommt bald!
En los corazones hay calor,in den herzen ist`s warm,
quieto calla el pesar y el daño,still schweigt kummer und harm,
las preocupaciones de la vida se desvanecen:sorge des lebens verhallt:
¡alégrate, el Niño Jesús viene pronto!freue dich, christkind kommt bald!
Pronto será Nochebuena,bald ist heilige nacht,
el coro de ángeles despierta,chor der engel erwacht,
¡escucha cómo resuena tan encantadoramente:hört nur, wie lieblich es schallt:
¡alégrate, el Niño Jesús viene pronto!freue dich, christkind kommt bald!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Albano Carrisi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: