Traducción generada automáticamente
Op de Heuvel In Het Park
Albert Bol
En la colina del parque
Op de Heuvel In Het Park
Cuando en la noche de verano se paseaAls men in de zomeravond gaat flaneren
O se quiere dar un paseo agradableOf een heerlijk wandelingetje wil doen
Bueno, entonces se ve a jóvenes, sin vergüenzaNou, dan ziet men jongelui, zonder generen
Tomarse de las manos y darse un besoElkander pakken door 't geven van een zoen
Las personas mayores que pasan diríanOuwe mensen, die daar lopen, zouden zeggen
'Es una vergüenza, ¿qué tiempo es este?"Het is toch schande, wat is dat nu voor een tijd
Si algo así hubiera ocurrido en mi épocaAls er zoiets in mijn tijd es moest gebeuren
Definitivamente era un chico malo o una chica'Het was bepaald een slechte jongen of een meid"
Pero ahora es al revésMaar nu is 't andersom
Estribillo:refr.:
En la colina del parque, en los bancos verdesOp de Heuvel in het Park, op de bankjes in 't groen
Allí se sientan muchos tranquilamenteDaar zitten veel bedaardjes
Lindas parejitas jóvenesLieve, jonge paartjes
En la colina del parque, en los bancos verdesOp de Heuvel in het Park, op de bankjes in 't groen
Allí se sientan parejitas jóvenesDaar zitten jonge paartjes
Oh, ¿qué estarán haciendo allí?O, wat zouden die daar doen
Una vieja solterona, pasados los cuarentaEen ouwe jonge juffrouw, veertig jaar te boven
Estaba suspirando frente a la ventana abiertaZat voor 't open raam te zuchten en zei teer
'Toda mi vida no he hecho más que trabajar"Heel m'n leven heb ik niks gedaan dan sloven
Y nunca un apuesto caballero me ha besado'En nog nooit heeft mij gekust een knappe heer"
Pero en la oscuridad busca los rincones tranquilosMaar in 't donker zoekt zij naar de stille plekken
Con la esperanza de que un hombre amable se acerqueIn de hoop dat bij haar komt een lieve man
Pero cuando los jóvenes guapos la venMaar ziet men haar, dan zeggen die knappe jongens
'Dice, vieja solterona, tu linterna no funciona'"Zeg, ouwe juffer, jouw lantaren die gaat niet an"
Entonces ella se va a casa y suspiraDan gaat ze naar huis en ze zucht
Estribillorefr.
Una robusta criada de cocina, recientemente preguntóEen dikke keukenmeid, die ging onlangs eens vragen
Si podía salir libre, porque su abuelo estaba malOf ze vrij mocht, want d'r opa was niet goed
'Oh, señora', comenzó a quejarse primero"Ach, mevrouwtje", zo begon ze eerst te klagen
'Es terrible, un viejo tonto'"Het is verschrikkelijk, zo'n ouwewetse kloet"
'Puedes ir', dijo la señora pensando"Je kunt wel gaan", zei mevrouw onder 't denken
'Ve, si quieres y si no hay otra opción'"Ga, als je wilt en als het toch niet anders kan"
Ella se fue, y al llegar al parqueZe liep 'r na, en in het Park gekomen
Allí estaba sentada en un banco con un jovenDaar zat ze op een bankje met een jongeman
La señora pensó en ese momento, ayMevrouw dacht toen een enk'le keer, ai
Estribillorefr.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Albert Bol y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: