Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 488

Master Charge (version 1)

Albert Collins

Letra

Master Charge (versión 1)

Master Charge (version 1)

Le di a mi esposa una tarjeta de créditoI got my wife a charge card
Justo el otro díaJust the other day
Le debo quinientos dólaresI owe five hundred dollars
Solo por ayerJust for yesterday

Le dije, "Cariño, aquí tienes un regaloI said, "Honey, here's a present
Sal y ve de compras,Go out and shop around,
compra un par de vestidos,buy you a couple a-dresses,
mira por el centro"browse around downtown"

Ella hizo justo lo que le dijeShe did just what I told her
Compró uno, dos, tresBought one, two, three
Llegó a casa luciendo tontaCame home lookin' silly
Haciéndome ojitos de amorMakin' goo-goo eyes at me

Mastercharge, romperé y enterraré su tarjetaMastercharge, I'll break an' bury her card
Mastercharge, romperé y enterraré su tarjetaMastercharge, I'll break an' bury her card
Mastercharge, romperé y enterraré su tarjetaMastercharge, I'll break an' bury her card

¡Oh sí, cárgalo!Oh yeah, charge it!

Dije, "¿Conseguiste tu vestido?"Said, "Did you get your dress?"
"Sí, uno o dos""Yes, one or two"
Necesitaba unos zapatos,I needed me some shoes,
necesitaba también joyas"I needed some jewelry, too"

Vestidos de doscientos dólaresTwo hundred dollar dresses
Podría haberlos hecho, no sé coserI could-a made, I can't sew
Me puso tan furiosoIt made me so mad
Podría llamarla de tal o cualI could call her a so and so

Mastercharge, romperé y enterraré su tarjetaMastercharge, I'll break an' bury her card
Mastercharge, romperé y enterraré su tarjetaMastercharge, break an' bury her card
Mastercharge, romperé y enterraré su tarjetaMastercharge, break an' bury her card

¡Oh sí, cárgalo por mí, cárgalo, nena!Oh yeah, charge it for me, charge it, baby!

¡Hey! ¡Ay!Hey! Ow!

Por uno de esos vestidos de la chica, síFor one-a that gal's dresses, yeah
Pagué uno y medioI paid one and a half
Estoy tan enojado, solo tuve que reírI'm so mad, I just had to laugh

Podía ver en mi menteI could see in my mind
En un caballo como Paul RevereOn a horse like Paul Revere
Odio revisar mi buzón de correoHate to check my mail boxes
Porque estas facturas siguen llegando aquí'Cause these bills keep comin' here

Mastercharge, romperé y enterraré su tarjetaMastercharge, break an' bury her card
Mastercharge, romperé y enterraré su tarjetaMastercharge, break an' bury her card
Mastercharge, romperé y enterraré su tarjetaMastercharge, break an' bury her card

¡Oh, vamos a cargarlo!Oh, let's charge it!

(Habla con respaldo instrumental)(Speaks with instrumental back up)

"Oh, no gastes demasiado en la factura, querida""Oh, don't get too much on the bill, dear"
("Oh, ya puse quinientos dólares, nena")("Oh, I put five hundred dollars already, baby")
"Sí, pero lo sé, pero yo, sabes que, ese, ese, ese 18% me está matando""Yeah, but I know, but I'm-a, you know that, that, that, 18% is killin' me!"
"Sí, entiendo cariño, pero sé que quieres cargarlo y todo, pero, sí, cariño""Yeah, I understand darlin', but I know you wanna charge it an' everything but, yeah, darlin' "
("Tienen 'American Express")("They have 'American Express")
"Pero, espera un minuto, hombre, te dije que llevaras esa Master Card contigo"But, wait a minute, man, I, I told ya to take that Master Card with ya
Y lleva una contigo y deja una en casaAnd take one wit' ya and leave one at home
"Pero te ves bien con esos jeans azules, aunque""But you look good in them blue jeans, though"
("Sí, entiendo sobre los vestidos")("Yeah, I understand about dresses")
Sí, los tienen en oferta allá arriba, al lado de la pared, allí"Yeah, they got 'em on sale up there, upside the wall, there"
"Quince dólares, hombre, en oferta cariño, aquí, déjame buscar por ti""Fifteen dollars, man, on sale darlin', here, let me look for ya"
"Apuesto a que estarás paseando por la calle con esos jeans, jaja""I'm gonna bet you, be struttin' down the street in them blue jeans, haha"

"Sí, pero incluso puedes usar esos vestidos los fines de semana""Yeah, but you can even wear them dresses on the weekend"
"Sí, te escucho nena, carga entonces nena, está bien, sí""Yeah, I hear ya baby, well charge it then baby, that's alright, yeah"

("¡Tengo una Visa"!)("I have a Visa"!)

"¿Qué"? (jeje, jeje)"What"? (heh, heh)
"Dame las tijeras, las voy a cortar""Give me the scissors, I'm gonna cut 'em up"

¡Deberías estar avergonzada de ti misma, tú!"Well, you ought to be ashamed of yourself, you!"

"Sí, lo sé, cariño, lo estoy""Yeah I know, darlin', I am"

("Cárgalo")("Charge it")

"Aquí, carga, cariño""Here, go on charge, darlin' "

"Soy culpable por llamarlas, sé que de todos modos lo cargarás""I'm guilty callin' em, I know you're gonna charge it anyway"

"Oh, sé que te verás bien con esos jeans"Ooh, I know you gonna look good in them blue jeans
Pareces haber sido vertida en ellos"!You look like you been poured in 'em"!

(Desvaneciéndose)(Fading)
¡Oh, cárgalo nena!Oh, charge it baby!
Sí, te veo más tarde, en una horaYeah, I see you later on, an' hour
Me voy a trabajar aquí, y cuando regreseI'm gone to work here, n' when I come back
Quiero verte con esos jeans puestos, nenaI wanna see you with them jeans on, baby

Sí, te amo, sí, te ves bien nenaYeah, love her, yeah, you look good baby
Sí, lo sé, lo sé... (se desvanece hasta el final)Yeah, I know, I know... (fades out to end)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Albert Collins y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección