Traducción generada automáticamente

Carta Al Rey Melchor
Albert Pla
Letter to King Melchor
Carta Al Rey Melchor
My majesty: I hope not to offend or irritate you, majestyMi majestad:espero no ofenderlo ni irritarlo majestad
But my desire is to marry your daughterPero mi deseo es casarme con su hija
Perhaps it is audacious to ask for your daughter's handQuizás sea una osadía pedir la mano de su hija
Don't think of me as an opportunist or a playboy, my majestyNo me creáis oportunista ni un playboy mi majestad
I don't intend to enrich myself or want palaces, pages, or yachtsNo pretendo enriquecerme ni quiero palacios ni pajes ni yates
I don't want to be a duke or have chamberlains, I don't want to take advantage or steal anythingNo quiero ser duque o tener chamberlanes no deseo aprovecharme ni robarle nada
It's a matter of love, I'm crazy in love with the princessEs cuestión de amor que estoy loco de amor por la princesa
Understand it, my king, please understandEntiéndalo rey mío por favor compréndalo
Even though you are sovereign, I suppose you are humanAunque sea soberano supongo que será humano
Like the rest of your servants, you must also have feelingsComo el resto de sus siervos también tendrá sentimientos
I know that you really also shit, fuck, and sweat like me, this is realYo sé que vos realmente también os cagáis y folláis y sudáis como yo esto es real
So please pay a little attentionAsí que présteme un poquito de atención
I will speak frankly face to face, majestyLe hablaré fráncamente frente a frente majestad
Maybe I'm not the son-in-law you dreamed of, my majestyQuizá yo no sea el yerno que soñó mi majestad
I never had money, I'm not a count or a knight, I'm not even a common citizenNunca tuve dinero ni soy conde o caballero no llego ni a hidalgo ciudadano raso
My lineage is not noble, but my nobility obliges me to tell you the truthMi estirpe no es noble pero mi nobleza me obliga a decirle la verdad
It would be a lie if I said I have respect for the monarchySería mentirle si digo que tengo respeto por la monarquía
I've always despised dynasties and fucking homelands, dirty flagsSiempre me he cagado en las dinastías y en las patrias putas la banderas sucias
Shitty kingdoms and blue blood, my majestyLos reinos de mierda y la sangre azul mi majestad
Now it's the royal decree of the heart, my majestyAhora es el real decreto del corazón mi majestad
That drags me and makes me renounce for love, my majestyQue me arrastra y que reniegue por amor mi majestad
Because faith moves mountains, love stirs the soulPues la fé mueve montañas el amor remueve el alma
And even the most consistent being loses their honor in the face of loveY hasta el ser más consecuente ante el amor pierde su honor
For love, I am capable of sending my firm republican principles to hellYo por amor soy capaz de mandar a la mierda mis firmes principios de republicano
I change my shirt and pay homage to the monarchyCambio de camisa y rindo pleitesía a la monarquía
Long live love that turned me into your minion, majestyQue viva el amor que me convirtió en su esbirro majestad
Just the thought of you wanting to be my father-in-law, majestySólo pensar que quisierais ser mi suegro majestad
I already adore you, I flatter you, and even kiss your assYo ya le adoro yo le adulo y hasta le beso el culo
I promise to be good, a worthy son-in-law, majestyLe prometo ser bueno un digno yerno majestad
If I marry, I transform like in that taleSi me caso me transformo como en ese cuento
That toad that turned into an enchanted prince with a kissAquel sapo que por un beso se convirtió en príncipe encantado
And so, with a kiss from your little princessY así por un beso de su princesita
I also become whatever you want me to beTambién y me vuelvo en todo lo que usted quiera
I'll be your beloved subject, your submissive slaveSeré su súbdito amado su sumiso esclavo
Your obedient servant, your subordinate and devoted lackeySu obediente criado su subordinado y devoto lacayo
I swear before God and the heavens and the BibleLe juro ante dios y ante el cielo y la biblia
Long live the king, long live the kingQue viva el rey viva el rey
Long live the monarchy.Que viva la monarquía.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Albert Pla y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: