Traducción generada automáticamente

Vida D'un Gat
Albert Pla
Life of a Cat
Vida D'un Gat
His father was an old fat and lame catEl seu pare era un vell gat gordo i coix
And his mother a street catI sa mare una gata de carrer
And he was born one night under the rainI ell va néixer una nit sota la pluja
But his mother died during childbirthPerò sa mare morí al part
And his father of a heart attackI el seu pare d'un infart
And he was left abandoned in the middle of the meadowsI va quedar abandonat pel mig dels prats
He would die of hunger, he would die frozenMoriria de gana moriria congelat
But luckily he was a cat and had nine livesPerò sort que era un gat i tenia set vides
He had neither parents nor a friendNo tenia ni pares ni un amic
Nor a godfather to take care of himNi un padrí de família que el cuidés
And so lonely, just a few days oldI així solitari justet amb uns dies de vida
He dragged his body along a path through the cityVa arrossegar el cos per un camí per la ciutat
But it was when crossing a roadPerò va ser en creuar una carretera
That a truck ran over him on a zebra crossingQue un camió va i l'atropella en un pas zebra
But luckily he was a cat and had nine livesPerò sort que era un gat i tenia set vides
And he felt depressed, weak, overwhelmedI va sentir-se deprimit dèbil agobiat
Crushed under the truckTan esclafat sota el camió
He saw that he couldn't breatheVeia que no podia que no podia respirar
But life didn't want to let him go for anythingPerò per res la vida no volia deixar
Injured and fearing deathFerit i amb la por a la mort
He followed a girl and the girl caught himVa seguir una nena i la nena el va agafar
She held him in her arms, gave him a ridiculous nameVa acollir-lo en braços va posar-li un nom ridícul
Took him to her home and showed him to the familySe l'endugué a casa seva i va mostrar-lo a la família
But an unscrupulous father grabbed him from behindPerò un pare sense escrúpols que l'agafa per l'esquena
And while scolding the girl, he threw him out the windowI mentre renyava la nena el va tirar per la finestra
But luckily he was a cat and had nine livesPerò sort que era un gat i tenia set vides
Nine floors of falling and he stayed alive on the sidewalkSet pisos de caiguda i quedà viu sobre l'acera
Battered and broken but more lives awaited himRebentat i destrossat però hi ha més vides que l'esperen
There is life, there is lifeHi ha vida hi ha vida
But he managed to get up, managed to walkPerò aconseguí aixecar-se aconseguí caminar
Managed to cross the city to the portAconseguí creuar la ciutat fins al port
And he saw the sea and he saw a fishI va va veure el mar i va veure un peix
He approached the dock but slippedVa acostar-se al moll però va relliscar
And fell into the water, felt lostI va caure a l'aigua va sentir-se perdut
He was sure he would drownHo tenia clar moriria ofegat
But luckily he was a cat and had nine livesPerò sort que era un gat i tenia set vides
It was pathetic to see how he clung to lifeEra patètic veure com s'enganxava a la vida
Splashing towards a ship sailing out to seaXapotejant cap a un barco que es llargava mar endintre
And he managed to climb aboard, half drowned, heartbrokenI aconseguí pujar-s'hi mig ofegat mort de pena
He spent all his childhood inside a fishing boatVa passar tota la infància dintre d'un vaixell de pesca
Seven months later he disembarkedSet mesos després va desembarcar
In a strange, apocalyptic and ungrateful landEn una terra estranya apocalíptica i ingrata
Houses half destroyed, people dead or killing each otherLes cases mig destruïdes de gent morta o bé matant-se
And a mess of hysterical screams of terrors and fires and nervesI un merder de crits histèrics de terrors i focs i nervis
And suddenly a bomb exploded under his feetI de cop una bomba li va petar sota els peus
And he flew through the air, saying goodbye to lifeI va sortir volant pels aires despedint-se de la vida
But luckily he was a cat and had nine livesPerò sort que era un gat i tenia set vides
And in that shitty country there was war, there was warI en aquell país de merda hi havia guerra hi havia guerra
And where violence reigns, they shoot you in the faceI on reina la violència t'acribillen per la jeta
Body full of shrapnel, dying, dyingEl cos ple de metralla que es es moria que es moria
When he became a miracle he never expectedQuan va esdevenir un prodigi que ell no hagués esperat mai
A beautiful and merciful cat picked him upUna gata preciosa i piadosa el recollí
And with time and some caresses, she healed his woundsI amb el temps i unes carícies va curar-li les ferides
And he spent the days fucking that he spent convalescingI es tirà follant els dies que passà en convalescència
But the cat hid that she loved another catPerò la gateta ocultava que estimava un altre gat
What am I saying, a cat, that was a tigerQuè dic un gat si allò era un tigre
Which he discovered one day, he swore he would kill themQue ho va descobrir unmal dia va jurar que els mataria
It was a mess of skirtsAixò era un lio de faldilles
But luckily he was a cat and had nine livesPerò sort que era un gat i tenia set vides
Imagine that beast, a kind of legionnaireImagineu aquella bèstia una espècie de legionari
Claiming slow revenge, death for the two loversReclamant com a venjança lenta mort pels dos amants
The cat was torn apart, deadLa gata quedà morta desgarrada a esgarrapades
And he had no choice but to escape, pursued like a ratI ell de què sino s'escapa perseguit com una rata
The shots ended and it was a time of peaceVan acabar-se els tiros i eren temps de pau
Of peace but misery of sorrows and hungerDe pau però misèria de penes i gana
And one day the cat felt his body levitatingI un dia el gat tornà a sentir que el seu cos levitava
Defying all laws of gravityQue el seu cos desafiava tota llei de gravetat
His legs were lifted off the groundPer les potes l'agafaven i del terra l'aixecaven
And an excited voice looked at him and exclaimedI una veu il.lusionada que el mirava i exclamava
Yeehaw, family, today for lunch we have grilled catYujúúú família avui per dinar tenim gat a la brasa
But luckily he was a cat and had nine livesPerò sort que era un gat i tenia set vides
He went out to avoid being caught by a miracleVa sortir per poter de miracle que no el pesquen
Not ending up as a mealQue no acaba com un plat de subsistència
In the post-war there is hunger, there is hungerA la postguerra hi ha gana hi ha gana
He had gone through nine lives but the little cat never diedHavien passat set vides però el gatet mai no es moria
The truth is he didn't understand the point of this lifeLa veritat no comprenia la gràcia d'aquesta vida
And now he just dragged himself, wandered aloneI ara tan sols s'arrastrava sols errava sols vagava
Now he was a damn old cat, despised by everyoneAra era un vell gatot de merda despreciat per tot el món
He was a mess, he was burnt outQue era el pot de les hòsties que és que estava cremat
But damn, what a fucking miserable life he hadPerò hostia puta quina vida més perra que tenia
And unfortunately, he was a cat and had nine lives.I per desgràcia era un gat i tenia set vides.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Albert Pla y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: