Traducción generada automáticamente

El Gallo Eduardo Montenegro
Albert Pla
Le Coq Eduardo Montenegro
El Gallo Eduardo Montenegro
(Bon, maintenant j'aimerais chanter une chanson, que j'ai faite)(Bueno bien, ahora me gustaría cantar una canción, que la hice)
(Ça fait longtemps, c'est bien ce genre de chansons)(Hace mucho tiempo, que bueno es de esas canciones)
(Qui cessent d'être à toi parce qu'avec votre amour, elles deviennent les vôtres)(Que dejan de ser tuyas porque con vuestro cariño la hizo vuestra)
Les oiseaux chantent, les nuages s'élèventLos pajaritos cantan las nubes se levantan
Les poules pondeuses au lieu de pondre des œufsLas gallinas ponedoras en vez de poner huevos
Réconfortent un petit coq désoléConsuelan a un gallito desolado
Comme chaque matin quand il est allé annoncer le jourPues como cada mañana cuando fue a anunciar el día
Le coq est resté sans voix, il ne pouvait pas parlerEl gallo se quedó sin habla, la voz no le salía
Il avait une afonie et ne pouvait même pas caqueterTenía una afonía y ni cacarear podía
Peu importe combien il ouvrait le bec, aucun son ne sortaitPor mucho que abriera el pico no le salía ni pío
Comment allait-il commencer la journée si son chant ne s'entendait pasCómo iba a empezar el día si su canto no se oía
Il était convaincu que le monde allait s'arrêterEstaba convencido que el mundo se acabaría
Alors c'est finiAsí que san se acabó
Le soleil ne se lèvera que le jour où les poulesEl Sol solo saldrá el día en que las gallinas
Se mettront à pisserSe pongan a mear
Fais attentionPresta atención
À ce que ce coq muet voudrait te direA lo que este gallo afónico te quisiera decir
Kikirikikí kikirikikí kikirikiKikirikikí kikirikikí kikiriki
Les oiseaux chantent, les nuages s'élèventLos pajaritos cantan las nubes se levantan
Si le monde tourne et tourne et tourneSi el mundo gira y gira y gira
Et que le soleil brille, brille, brilleY el Sol brilla, brilla, brilla
Tu crois qu'ils s'arrêteraientCrees que se detendrían
Parce qu'un coq aurait une afoniePorque un gallo padecería una afonía
C'était une absurditéEso era una tontería
Ceux que certains hommesEsa que algunos hombres
Croient vivre éternellementCreen que viven eternamente
Que leur âme monte au cielQue su alma sube al cielo
Bien que leur corps soit mortAunque su cuerpo haya muerto
Comme si dans le firmamentComo si en el firmamento
Il y avait de la place pour tant de mondeHubiera sitio para tantos
C'est finiSan se acabó
La seule chose qui monte au cielLo único que sube al cielo
Ce sont les pets que lâchent les versSon los pedos que se tiran los gusanos
Quand ils mangent leurs débrisCuando comen sus despojos
On aurait dit le Vilain Petit CanardParecía el Patito Feo
Quittant le poulaillerAbandonando el gallinero
On me faisait des adieux avec des mouchoirsMe despedían con pañuelos
En pleurant leurs gallinacéesLlorando sus ganillas
Sans direction ni butSin rumbo ni norte alguno
Et errant s'en est allé le coqY errando se fue el gallo
Jusqu'à ce qu'un jour très fatiguéHasta que un día muy cansao'
Il s'est arrêté pour dormir un peuSe paró a dormir un poco
C'était le repos du guerrierEra el reposo del guerrero
Et dans une forêt enchantéeY en un bosque encantado
Sous un chêne millénaireBajo un roble milenario
Il n'y a pas d'avenir, dit le sageNo hay futuro, dijo el sabio
Il continua à demander en vainSiguió preguntando en vano
Qui diable a été le premier ?¿Quién puñeta fue el primero?
C'était la poule ou l'œuf ?¿Fue la gallina o fue el huevo?
C'est finiSan se acabó
Et l'aube est arrivéeY el amanecer llegó
Et on n'a pas entendu chanter un coqY no se oyó cantar a un gallo
Ce jour-là si absurdeEse día tan absurdo
C'était un hibou qui l'annonçaitLo estaba anunciando un búho
Fais attentionPresta atención
À ce qu'un âne quelconqueA lo que un burro cualquiera
Pourrait penser sur cette question absurdeOpinaría sobre esta absurda cuestión
Aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïeAy, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay
Les oiseaux se taisent et c'est queLos pajarito' callán y es que
C'était un hibou qui ne chantait pasEra un búho que no cantaba
Salut coq, dit le hibouHola gallo dijo el búho
C'est une forêt enchantéeEsto es un bosque encantado
Je suis la créature que tu cherchaisSoy el bicho que buscabas
Je suis celui qui réveilleYo soy quien despierta
Le soleil chaque matinAl Sol cada mañana
Le loup végétarienAl lobo vegetariano
Et le lion républicainY al león republicano
Et tous les animaux bizarresY a todo' los bicho' raros
Je suis un hibou, je suis un sorcierSoy un búho yo soy brujo
As-tu remarqué comme c'est niaisTe has fijao' que cursi
La moraleEs la moraleja
De l'histoire de la laitièreDel cuento de la lechera
Ici rien n'est comme il sembleAquí nada como parece
Ici on naîtAquí uno nace
Ici on se faitAquí uno se hace
Sans que personne te le demandeSin que nadie te lo mande
On fait juste ce qu'on veutSolo se hace lo que place
Ose si tu veuxAtrevete si quieres
Ne jamais faire ce que tu doisA no hacer nunca lo que debes
C'est finiSan se acabó
Ici il y a un coq enferméAquí hay gallo encerrado
Où est la quatrième patte du chat ?¿Dónde está el cuarto pie del gato?
Mieux vaut poser la questionMás vale pregunta en mano
Que cent réponses qui volentQue cien respuestas volando
Fais attentionPre'ta atención
Je sais comment réparer le mondeYo sé cómo arreglar el mundo
Je demande un peu de silenceRuego un poco de silencio
Je vais le dire bien fort et clairLo diré bien fuerte y claro
Mais juste une foisPero solo una vez
Je chanterai comme ça ou ça ou comme çaYo cantaré así o así o asá
Comme j'en ai envie de chanterComo a mí me dé la gana cantar
Brise, lerelerelaBrisa, lerelerela
Colonnes, gererereColumnas, gererere
Les oiseaux chantent, les nuages s'élèventPajaritos cantan las nubes se levantan
Vraiment, qui a été le premier ?¿En verdad quién fue primero?
La tortue ou le lapin ?¿La tortuga o el conejo?
Y a-t-il vraiment une poule¿Existe realmente una gallina
Qui pond des œufs en or ?Que ponga los huevos de oro?
Il était une fois un coqÉrase una vez un gallo
Qui connaissait la fin de l'histoireQue sabía el final del cuento
Qu'ils vécurent heureuxQue fueron muy felices
Et mangèrent des perdreauxQue comieron perdices
Ça m'est égalA mí me importa un pito
Si le monde fonctionne à pilesSi el mundo funciona a pilas
Avec du butane ou de l'essenceCon butano o gasolina
C'est douloureux d'être sageEs doloroso ser sabio
Et de découvrir la soupe à l'ailY descubrir la sopa de ajo
Il a écarté un énorme arbreApartó un árbol enorme
Et enfin a pu voir la forêtY por fin pudo ver el bosque
Et moi, ce que je veux, c'est me barrerY yo lo que quiero es largarme
Avec la musique ailleursCon la música a otra parte
Et c'est finiY san se acabó
Les musiciens de BrêmeLos músicos de bremen
Ont été assassinésHan sido asesinados
L'âne, le chien, le chatEl burro, el perro, el gato
Et le cadavre du coqY el cadáver del gallo
Personne ne l'a encore trouvéAún nadie lo ha encontrado
Fais attentionPre'ta atención
Sais-tu ce qui se passeraitSabes tú que pasaría
Si le vent et l'eauSi el viento y el agua
Et toutes les choses transparentesY todas las cosas transparentes
Avaient soudainement de la couleurDe repente tuvieron color
Toi c'est blablablablaTú es blablablabla
BlablablablaBlablablabla
Pourquoi ? Blablablabla¿Por qué?, Blablablabla



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Albert Pla y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: