Traducción generada automáticamente
Bambulè
Alberto Camerini
Bambulè
Bambulè
Había un chico que le encantaba conocer a mucha gente divertida.C'era un ragazzo che amava come me incontrare tanta gente divertente.
Un día en una fiesta conoció a una chica hermosa como nunca antes había visto, nunca.Un giorno in una festa incontrò una ragazza bella come non ne aveva viste mai, mai.
"Hola, ¿cómo te llamas?" dijo un poco avergonzado, "Acabo de aprender un juego divertido,"Ciao, come ti chiami?" disse un poco imbarazzato, "Un bel gioco ho appena imparato,
me llamo Bambulè y no es para nada complicado, pero me estoy enamorando de ti".mi chiamo Bambulè e non è affatto complicato , ma mi sto innamorando di te".
"¡Ah!" ella respondió "Yo me llamo Melarancia, pareces ser un tipo que no se arriesga,"Ah!", lei rispose "Io mi chiamo Melarancia, tu mi sembri un tipo che non si sbilancia,
me gusta tu candidez... quisiera hacer el amor, pero un espejo encantado ha robado mi corazón,mi piace il tuo candore... vorrei fare all'amore, ma uno specchio incantato il mio cuore ha rubato
me ha dado belleza y a cambio me ha atrapado.la bellezza mi ha dato e in cambio mi ha intrappolato.
Bambulè entonces pensó, dijo: "¡Claro que sí!"Bambulè poi ci pensò, disse: "Certo che ci sto !"
Esta es la historia que aprendí de 3 payasos que conocí, de un pavo real misterioso, de su espejo resbaladizoQuesta è la storia che ho imparato da 3 clown che ho conosciuto, di un pavone misterioso, del suo specchio scivoloso
que te da fantasía pero luego te lleva lejos, de su extraño acertijo, del amor grande y hermoso.che ti da la fantasia ma che poi ti porta via, del suo strano indovinello, dell'amore grande e bello.
Hablaron durante horas de amor y psiquiatría, luego Melarancia le dijo: "¡Tienes imaginación! ¡Ah!Parlarono per ore di amore e psichiatria, Melarancia poi gli disse: "Hai fantasia!! Aah!
Si quieres volver a verme debes ir donde un Pavo Real, pero cuidado, quien lo ve se enamora,Se vuoi vedermi ancora devi andare da un Pavone, ma attenzione, chi lo vede s'innamora,
él me ha atrapado con el espejo encantado y ha robado mi amor para sí.lui mi ha intrappolato con lo specchio incantato e il mio amore per sé ha rubato.
Pero si adivinas el acertijo que hará, entonces a cambio tendrás mi libertad.Ma se indovinerai l'indovinello che farà, poi in cambio tu avrai la mia libertà.
Él vive lejos pero es fácil llegar, está en un hotel, se llama 'Arcoíris',Lui abita lontano ma è facile arrivarci, sta in un hotel, si chiama "Arcobaleno",
baila todo el día, se mira en el espejo, es sereno, tranquilo, nunca envejece.danza tutto il giorno si guarda allo specchio, è sereno, tranquillo, non diventa mai vecchio.
Come solo una flor llamada Narciso y a cambio te da el Paraíso".Mangia solo un fiore che si chiama Narciso e in cambio ti da il Paradiso".
Bambulè luego lo buscó y poco después lo encontró.Bambule' poi lo cercò e poco dopo lo trovò.
Esta es la historia que aprendí de 3 payasos que conocí, de un pavo real misterioso, de su espejo resbaladizoQuesta è la storia che ho imparato da 3 clown che ho conosciuto, di un pavone misterioso, del suo specchio scivoloso
que te da fantasía pero luego te lleva lejos, de su extraño acertijo, del amor grande y hermoso.che ti da la fantasia ma che poi ti porta via, del suo strano indovinello dell'amore grande e bello.
El Pavo Real trabajaba en un periódico colorido con ropa, fotos, flores, rodeado.Il Pavone lavorava in un giornale colorato da vestiti, foto, fiori, circondato.
Le dije: "Si quieres, te regalo un hermoso sueño, si no, aquí tienes el acertijo:Gli dissi: "Se lo vuoi ti regalo un sogno bello, se non vuoi ecco a te l'indovinello:
¿Qué como la sal da sabor pero es dulce más dulce que la miel?"Cosa come il sale dà sapore ma che è dolce più dolce del miele ??"
"¡Ah, pero es muy fácil!" respondió Bambulè, no se equivocó cuando dijo "¡El amor!"."Ah, ma è molto facile!" rispose Bambulè, non sbagliò quando disse "L'amore!".
El Pavo Real fue cortés, cuando perdió se rindió, dijo, "Aquí, ahora el encanto se ha roto"il Pavone fu cortese, quando perse si arrese, disse, "Ecco, ora l'incanto è sciolto"
y Bambulè, conmocionado por la risa y el llanto, voló feliz hacia el amor que ahora tenía,e Bambulè sconvolto dal riso e dal pianto, felice volò dall'amore che ora aveva,
hacia la bella Melarancia que ahora lo esperaba.dalla bella Melarancia che adesso lo attendeva .
Bambulè luego lo buscó y poco después lo encontró.Bambule' poi lo cercò e poco dopo lo trovò.
Esta es la historia que aprendí de 3 payasos que conocí, de un pavo real misterioso, de su espejo resbaladizoQuesta è la storia che ho imparato da 3 clown che ho conosciuto, di un pavone misterioso, del suo specchio scivoloso
que te da fantasía pero luego te lleva lejos, de su extraño acertijo, del amor grande y hermoso.che ti da la fantasia ma che poi ti porta via, del suo strano indovinello, dell'amore grande e bello



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alberto Camerini y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: