Traducción generada automáticamente

A Partir de Mañana
Alberto Cortez
Starting Tomorrow
A Partir de Mañana
Starting tomorrow, I’ll begin to live half of my lifeA partir de mañana empezaré a vivir la mitad de mi vida
Starting tomorrow, I’ll start to die half of my deathA partir de mañana empezaré a morir la mitad de mi muerte
Starting tomorrow, I’ll begin to return from my one-way tripA partir de mañana empezaré a volver de mi viaje de ida
Starting tomorrow, I’ll start to measure every stroke of luckA partir de mañana empezaré a medir cada golpe de suerte
Starting tomorrow, I’ll begin to live a healthier lifeA partir de mañana empezaré a vivir una vida más sana
That is to say, tomorrow I’ll start rolling down better roadsEs decir, que mañana empezaré a rodar por mejores caminos
Better tobacco and why not, the best apples tooEl tabaco mejor y también por qué no, las mejores manzanas
The best fun and at the table, the finest wineLa mejor diversión y en la mesa mejor, el mejor de los vinos
Up until today, I’ve only been what I am, a wannabe Don QuixoteHasta el día de hoy, solo fui lo que soy, aprendiz de Quijote
I’ve been able to fight and sometimes win, without losing my mustacheHe podido luchar y hasta a veces ganar, sin perder el bigote
Now I have to think that the bells can’t stop ringingAhora debo pensar que no pueden dejar de sonar las campanas
Even if I have to do more than today and yesterdayAunque tenga que hacer, más que hoy y que ayer
Starting tomorrowA partir de mañana
If starting tomorrow I decided to live half of my deathSi a partir de mañana decidiera vivir la mitad de mi muerte
Or starting tomorrow I decided to die half of my lifeO a partir de mañana decidiera morir la mitad de mi vida
Starting tomorrow I should accept that I’m not the strongestA partir de mañana debería aceptar, que no soy el más fuerte
That I have no courage or shame to hide my deepest woundsQue no tengo valor ni pudor de ocultar mis más hondas heridas
If starting tomorrow I decided to live a quiet lifeSi a partir de mañana decidiera vivir una vida tranquila
And stop being a dreamer to be a more serious guyY dejará de ser soñador para ser un sujeto más serio
Everyone tomorrow could tell me: Your batteries are deadTodo el mundo mañana me podría decir: Se agotaron tus pilas
You’ve run out of light, you can’t go on, you’ve lost your mysteryTe has quedado sin luz, ya no puedes seguir, ya no tienes misterio
Up until today, I’ve only been what I am, a wannabe Don QuixoteHasta el día de hoy, solo fui lo que soy, aprendiz de Quijote
I’ve been able to fight and sometimes win, without losing my mustacheHe podido luchar y hasta a veces ganar, sin perder el bigote
Now I have to think that the bells can’t stop ringingAhora debo pensar que no pueden dejar de sonar las campanas
Even if I have to do more than today and yesterdayAunque tenga que hacer, más que hoy y que ayer
Starting tomorrowA partir de mañana
Every stroke of luck I’ll start to measure, starting tomorrowCada golpe de suerte empezaré a medir, a partir de mañana
From my one-way trip I’ll begin to return, starting tomorrowDe mi viaje de ida empezaré a volver, a partir de mañana
Half of my death I’ll start to die, starting tomorrowLa mitad de mi muerte empezaré a morir, a partir de mañana
Half of my life I’ll start to live, starting tomorrowLa mitad de mi vida empezaré a vivir a partir de mañana



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alberto Cortez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: