Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 285.206
LetraSignificado

SDF

Callejero

C'était un SDF par droit de naissance;Era callejero por derecho propio;
sa philosophie de la libertésu filosofía de la libertad
était de gagner la sienne, sans enchaîner les autresfue ganar la suya, sin atar a otros
et jamais ne dominer les autres.y sobre los otros no pasar jamás.

Bien qu'il fût à tous, il n'eut jamais de maîtreAunque fue de todos, nunca tuvo dueño
qui conditionnât son existence.que condicionara su razón de ser.
Libre comme le vent, c'était notre chien,Libre como el viento era nuestro perro,
notre et de la rue qui l'a vu naître.nuestro y de la calle que lo vio nacer.

C'était un SDF avec le soleil sur le dos,Era un callejero con el sol a cuestas,
fidèle à son destin et à son avis;fiel a su destino y a su parecer;
sans horaire pour faire la siestesin tener horario para hacer la siesta
ni rendre des comptes à l'aube.ni rendirle cuentas al amanecer.

C'était notre chien et c'était la tendresse,Era nuestro perro y era la ternura,
celle qu'on perd chaque jour un peu plusesa que perdemos cada día más
et c'était une métaphore de l'aventurey era una metáfora de la aventura
qu'on ne peut trouver dans le dictionnaire.que en el diccionario no se puede hallar.

Je dis "notre chien" parce que ce qu'on aimeDigo ""nuestro perro"" porque lo que amamos
on le considère comme notre propriétélo consideramos nuestra propiedad
et il était des enfants et du vieux Pabloy era de los niños y del viejo Pablo
qu'il sauvait de sa solitude.a quien rescataba de su soledad.

C'était un SDF et c'était le personnageEra un callejero y era el personaje
de la porte ouverte dans n'importe quel foyerde la puerta abierta en cualquier hogar
et dans notre quartier, comme du paysage,y era en nuestro barrio como del paisaje,
le gardien, le curé et tous les autres.el sereno, el cura y todos los demás.

C'était le SDF des choses bellesEra el callejero de las cosas bellas
et il est parti avec elles quand il s'en est allé;y se fue con ellas cuando se marchó;
il a bu d'un coup toutes les étoiles,se bebió de golpe todas las estrellas,
il s'est endormi et ne s'est plus réveillé.se quedó dormido y ya no despertó.

Il nous a laissé l'espace comme testament,Nos dejó el espacio como testamento,
plein de nostalgie, plein d'émotion.lleno de nostalgia, lleno de emoción.
Son souvenir vagabonde dans les sentimentsVaga su recuerdo por los sentimientos
pour les déverser dans cette chanson.para derramarlos en esta canción.

Escrita por: Alberto Cortez (Es). ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alberto Cortez y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección