Traducción generada automáticamente

El Vino
Alberto Cortez
Der Wein
El Vino
Ja, mein Freund, der Wein kann hervorbringenSí, señor, el vino puede sacar
Dinge, die der Mensch verschweigtCosas que el hombre se calla
Die eigentlich rauskommen solltenQue deberían salir
Wenn der Mensch Wasser trinktCuando el hombre bebe agua
Er sucht tief in sich drinVa buscando, pecho adentro
Durch die Stille der SeelePor los silencios del alma
Verleiht ihnen eine StimmeY les va poniendo voces
Und macht sie zu WortenY los va haciendo palabras
Manchmal bringt er einen Kummer hervorA veces saca una pena
Der, weil er Kummer ist, bitter istQue por ser pena, es amarga
Auf seinem Feuer-PodiumSobre su palco de fuego
Lässt er ihn barfuß tanzenLa pone a bailar descalza
Er tanzt und während er tanzt, wächst erBaila y bailando se crece
Bis der Wein zu Ende gehtHasta que el vino se acaba
Und dann kehrt der Kummer zurückY entonces, vuelve la pena
Zur Stille der SeeleA ser silencio del alma
Der Wein kann hervorbringenEl vino puede sacar
Dinge, die der Mensch verschweigtCosas que el hombre se calla
Dinge, die innen brennenCosas que queman por dentro
Dinge, die die Seele verrottenCosas que pudren el alma
Von denen, die den Blick senkenDe los que bajan los ojos
Von denen, die das Gesicht verbergenDe los que esconden la cara
Der Wein, er befreit dannEl vino, entonces, libera
Den Mut, der eingesperrt warLa valentía encerrada
Und verkleidet sie als MännerY los disfraza de machos
Wie durch ZaubereiComo por arte de magia
Und dann sind sie AngeberY entonces, son bravucones
Bis der Wein zu Ende gehtHasta que el vino se acaba
Denn vom Schläger zum FeiglingPues del matón al cobarde
Ist es nur ein KaterSolo media, la resaca
Der Wein kann hervorbringenEl vino puede sacar
Dinge, die der Mensch verschweigtCosas que el hombre se calla
Er verändert die Sicht auf die DingeCambia el prisma de las cosas
Wenn sie am meisten gebraucht werdenCuando más les hace falta
Für die, die ihre Schuld tragenA los que llevan sus culpas
Wie ein Kreuz auf dem RückenComo una cruz a la espalda
Die Hure denkt, sie sei reinLa puta se piensa pura
Wie als sie jung warComo cuando era muchacha
Und der Betrogene feilschtY el cornudo regatea
Über die Größe seiner HörnerLa medida de sus astas
Und alles hat FarbenY todo tiene colores
Von simulierter KeuschheitDe castidad, simulada
Denn der Wein ist immer zu EndePues siempre acaban el vino
Für beide, im selben BettLos dos, en la misma cama
Der Wein kann hervorbringenEl vino puede sacar
Dinge, die der Mensch verschweigtCosas que el hombre se calla
Aber wie schön ist der Wein!Pero ¡qué lindo es el vino!
Der, den man im Haus trinktEl que se bebe en la casa
Von dem, der innen rein istDel que está limpio por dentro
Und dessen Seele strahltY tiene brillando el alma
Der niemals zittertQue nunca le tiembla el pulso
Wenn er eine Gitarre spieltCuando pulsa una guitarra
Der keinen Freund vermisstQue no le falta un amigo
Und Nächte hat, um sie zu verbringenNi noches para gastarlas
Der, wenn er eine Sünde hatQue cuando tiene un pecado
Es immer in seinem Gesicht siehtSiempre se nota en su cara
Der Wein trinkt, weil es Wein istQue bebe el vino por vino
Und Wasser, weil es Wasser istY bebe el agua, por agua



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alberto Cortez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: