Traducción generada automáticamente
Milonga Para Una Niña
Alberto Zitarrosa
Milonga pour une fille
Milonga Para Una Niña
Celui qui a vécu en souffrantEl que ha vivido penando
à cause d'un mauvais amour,por causa de un mal amor,
ne trouve rien de mieuxno encuentra nada mejor
que de chanter en pensant.que cantar y dir pensando.
Et s'il a calculé*Y si estuvo calculando*
quelle faute il a pu avoir,qué culpa pudo tener,
lorsqu'il voit que la femmecuando ve que la mujer
ne connaît pas d'obligations,no conoce obligaciones,
se console avec des chansonsse consuela con canciones
et oublie d'aimer.**y se olvida de querer.**
C'est pourquoi, petite, je te demandePor eso niña te pido
de ne pas me garder de rancœur,que no me guardes rencor,
je ne peux pas te donner d'amouryo no puedo darte amor
et toi, tu ne peux pas me donner d'oubli.ni vos podés darme olvido.
Je sais qu'à tout moment,Yo sé que en cualquier descuido
je pourrais tomber à terreme iba a bolear contra el suelo
et même si tu m'offres du réconfort,y aunque me ofrezcas consuelo
je ne peux pas l'accepter***yo no lo puedo aceptar***
je peux t'apprendre à voler,puedo enseñarte a volar,
mais pas te suivre dans les airs.pero no seguirte el vuelo.
Je ne peux pas te donnerYo no te puedo entregar
un cœur éteint,un corazón apagado,
quand celui à côtécuando falla el del costado
ne fonctionne pas, il n'y a rien à dire.no hay nada que conversar.
Il y a une façon d'aimerHay una forma de amar
qui est une question de conscience,que es un modo de conciencia,
il y a un amour qui est patiencehay un amor que es paciencia
et un autre qui est juste parfum.y otro que es sólo aromar.
Quel amour pourrais-je te donner¿Cuál amor te podría dar
qui aimerait ton innocence ?quien amara tu inocencia?
Quand je te retrouverai,Cuando te vuelva a encontrar
ous pourrons sourire,nos podremos sonreír,
j'préfère te voir partirprefiero verte partir
comme je t'ai vue arriver.como te he visto llegar.
Quand tu repenserasCuando vuelvas a pensar
qu'une fois je t'ai connueque una vez te conocí
et que juste comme çay que nomás porque sí
je t'ai composé une chanson,te compuse una canción,
elle chantera dans ton cœurcantará en tu corazón
le peu que je t'ai donné.lo poquito que te di.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alberto Zitarrosa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: