Traducción generada automáticamente

O Jardineiro Que Chora
Alceu Pires
Le Jardinier Qui Pleure
O Jardineiro Que Chora
Il n'y a qu'un jardinier qui pleureExiste só um Jardineiro que chora
En voyant tomber une fleur de son jardinAo ver cair do seu jardim uma flor
Celle qu'il a tant choyée avec tendresseAquela que tanto zelou com carinho
Lui cause maintenant des larmes de chagrinAgora lhe causa as lágrimas de dor
Pendant si longtemps tu fus si belleDurante tanto tempo foste tão bela
Tu avais le parfum du plus pur amourPossuía o perfume do mais puro amor
Pourquoi as-tu laissé le vent du mondePorque deixaste que o vento do mundo
Te tirer du jardin du SeigneurTirasse você do jardim do Senhor
Celui qui fut ton fidèle jardinierAquele que foi teu fiel jardineiro
Je crois voir ses yeux pleurerSeus olhos parece que os vejo chorar
En voyant ta fleur tombée et morteAo ver a sua flor caída e morta
Dans la boue, sans force pour se releverNa lama sem forças pra se levantar
Le bon jardinier a cultivé la terreO bom jardineiro cultivou a terra
A planté avec amour et le jardin a fleuriPlantou com amor e o jardim floriu
Les croyants sont la plantation du SeigneurOs crentes são a plantação do Senhor
Par Christ, à la croix du calvaire, ils ont surgiPor Cristo na cruz do calvário surgiu
Le bon jardinier, c'est le Seigneur JésusO bom jardineiro é o Senhor Jesus
Le croyant égaré, c'est la fleur qui est tombéeO crente desviado é a flor que caiu
Le vent du monde, c'est ce qui ne vaut rienO vento do mundo é o que não presta
A soufflé sur la fleur jusqu'à la détruireSoprou na flor até que a destruiu
Cher frère qui m'écoutes maintenantAmado irmão que me ouve agora
Il est encore temps pour toi de revenirAinda é tempo pra você voltar
Car le prophète Ésaïe a ditPorque o profeta Isaías falou
Cherchez le Seigneur tant qu'il se trouveBuscai ao Senhor quando se pode achar
Ta place t'attend encoreA tua cadeira ainda te espera
Reviens pour occuper ta placeRetorne para ocupar teu lugar
Tu es la fleur qui a causé jusqu'à présentVocê é a flor que até hoje causou
Des tristesses à Christ, le faisant pleurerTristezas em Cristo fazendo-o chorar
Le bon jardinier espère encoreO bom jardineiro espera ainda
Que la fleur tombée renaisse à nouveauA flor que caiu novamente brotar
Car lui-même a dit qu'un jourPorque ele mesmo falou que um dia
Pour le ciel, le jardin bien-aimé sera emportéPra o céu o querido jardim vai levar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alceu Pires y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: