Traducción generada automáticamente

Jornalero
Alci Acosta
Journalier
Jornalero
Travaille et travaille des semaines entièresTrabaja y trabaja semanas enteras
À frapper le fer, à marteler le ciseauTirando la fragua, golpeando el cincel
Aujourd'hui il fête vingt ans de dur labeurHoy cumple veinte años de dura tarea
Vingt ans de joug dans le même atelierVeinte años de yugo en el mismo taller
Il reçoit des amertumes comme récompenseRecibe amarguras como recompensa
Jusqu'à l'expulsion à cause de son âgeHasta el desahucio por su vejez
C'est le prix que beaucoup reçoiventEste es el premio que muchos reciben
Un prix offert par l'instinct bourgeoisPremio que brinda el instinto burgués
JournalierJornalero
À juger par ce que j'ai vuAl juzgar por lo que he visto
À juger par ce que j'ai entenduAl juzgar por lo que he oído
Je vais dire la véritéLa verdad voy a decir
C'est amer quand dit un fainéantEs amargo cuando dice un holgazán
Si ça te plaît, tant mieux ; sinon, dégage !Si te gusta, bien; y si no, te vas!
Monsieur, qui regardes comme par négligenceCaballero, que mirás como al descuido
Ces hommes si honnêtesA estos hombres tan honrados
Qui t'ont fait enrichirQue te han hecho Enriquecer
La noblesse ne permet pas ce dictonLa nobleza no permite este refrán
Si ça leur plaît, tant mieux ; sinon, ils s'en vont !Si les gusta, bien; y si no, se van!
Ceux qui n'aspirent qu'à l'argentAquellos que solo ambicionan dinero
Se croient immortels, se croient supérieursSe creen inmortales, se creen superiores
À ces pauvres humbles qui les ont enrichisA pobres humildes que los Enriquecieron
Perdant leurs forces et leur jeunessePerdiendo sus fuerzas y la juventud
Pense, monsieur, que tôt ou tardPensá, caballero, que tarde o temprano
La mort nous attend, et c'est sans exceptionNos llega la muerte, y es sin excepción
Dans l'autre monde, nous sommes tous égauxEn el otro mundo somos todos iguales
Le pauvre et le riche, devant Notre SeigneurEl pobre y el rico, ante Nuestro Señor
JournalierJornalero
À juger par ce que j'ai vuAl juzgar por lo que he visto
À juger par ce que j'ai entenduAl juzgar por lo que he oído
Je vais dire la véritéLa verdad voy a decir
C'est amer quand dit un fainéantEs amargo cuando dice un holgazán
Si ça te plaît, tant mieux ; sinon, dégage !Si te gusta, bien; y si no, te vas!
Monsieur, qui regardes comme par négligenceCaballero, que mirás como al descuido
Ces hommes si honnêtesA estos hombres tan honrados
Qui t'ont fait enrichirQue te han hecho Enriquecer
La noblesse ne permet pas ce dictonLa nobleza no permite este refrán
Si ça leur plaît, tant mieux ; sinon, ils s'en vont !Si les gusta, bien; y si no, se van



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alci Acosta y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: