Traducción generada automáticamente

Meu Ébano
Alcione
Mon Ébène
Meu Ébano
Eh, t'es un mec qui déchire, c'est clairÉ, você é um negão de tirar o chapéu
Faut pas que je flanche, sinon tu me fais craquer !Não posso dar mole, senão você créu!
Tu me séduis doucement et hopMe ganha na manha e babau
Tu prends mon cœurLeva meu coração
Eh, t'es un ébène aux lèvres de mielÉ, você é um ébano lábios de mel
Un prince noir, peint à la main !Um príncipe negro feito a pincel!
C'est que de la mélanineÉ só melanina
Qui sent la passionCheirando à paixão
Eh, est-ce que je suis tombée dans ton filet ?É, será que eu caí na sua rede?
Je ne sais pas encoreAinda não sei
Je ne sais pas, mais j'ai l'impression d'avoir déjà danséSei não, mas tô achando que já dancei
Dans la tentation de ta couleurNa tentação da sua cor
C'est ça, je me surprends tout le temps à vouloir te voirPois é, me pego toda hora querendo te ver
Regardant les étoiles, pensant à toiOlhando pras estrelas, pensando em você
Mec, j'ai peurNegão, eu tô com medo
Que ce soit de l'amourQue isso seja amor
Gamin espiègle, goût de péché, petit diableMoleque levado, sabor de pecado, menino danado
J'ai été chamboulée, je confesse, j'ai failli perdre mes motsFiquei balançada, confesso quase perco a fala
Avec ta façon de me courtiserCom seu jeito de me cortejar
Comme un maître de danseQue nem mestre-sala
Mon noir profond, voyou distingué, est-ce que c'est instinctif ?Meu preto retinto, malandro distinto, será que é instinto?
Mais quand je te vois, je sublime mon baiser, je retouche mon rouge à lèvresMas quando te vejo, enfeito meu beijo, retoco o batom
La sensualité de la race est un donA sensualidade da raça é um dom
C'est toi, mon ébène, c'est tout ce qu'il y a de mieux !É você, meu ébano, é tudo de bom!
Eh, t'es un mec qui déchire, c'est clairÉ, você é um negão de tirar o chapéu
Faut pas que je flanche, sinon tu me fais craquer !Não posso dar mole, senão você créu!
Tu me séduis doucement et hopMe ganha na manha e babau
Tu prends mon cœurLeva meu coração
Eh, t'es un ébène aux lèvres de mielÉ, você é um ébano lábios de mel
Un prince noir, peint à la main !Um príncipe negro feito a pincel!
C'est que de la mélanineÉ só melanina
Qui sent la passionCheirando à paixão
Eh, est-ce que je suis tombée dans ton filet ?É, será que eu caí na sua rede?
Je ne sais pas encoreAinda não sei
Je ne sais pas, mais j'ai l'impression d'avoir déjà danséSei não, mas tô achando que já dancei
Dans la tentation de ta couleurNa tentação da sua cor
C'est ça, je me surprends tout le temps à vouloir te voirPois é, me pego toda hora querendo te ver
Regardant les étoiles, pensant à toiOlhando pras estrelas, pensando em você
Mec, j'ai peurNegão, eu tô com medo
Que ce soit de l'amourQue isso seja amor
Gamin espiègle, goût de péché, petit diableMoleque levado, sabor de pecado, menino danado
J'ai été chamboulée, je confesse, j'ai failli perdre mes motsFiquei balançada, confesso quase perco a fala
Avec ta façon de me courtiserCom seu jeito de me cortejar
Comme un maître de danseQue nem mestre-sala
Mon noir profond, voyou distingué, est-ce que c'est instinctif ?Meu preto retinto, malandro distinto, será que é instinto?
Mais quand je te vois, je sublime mon baiser, je retouche mon rouge à lèvresMas quando te vejo, enfeito meu beijo, retoco o batom
La sensualité de la race est un donA sensualidade da raça é um dom
C'est toi, mon ébène, c'est tout ce qu'il y a de mieux !É você, meu ébano, é tudo de bom!
Ah, gamin !Ah, moleque!
Gamin espiègle, goût de péché, petit diableMoleque levado, sabor de pecado, menino danado
J'ai été chamboulée, je confesse, j'ai failli perdre mes motsFiquei balançada, confesso quase perco a fala
Avec ta façon de me courtiserCom seu jeito de me cortejar
Comme un maître de danseQue nem mestre-sala
Mon noir profond, voyou distingué, est-ce que c'est instinctif ?Meu preto retinto, malandro distinto, será que é instinto?
Mais quand je te vois, je sublime mon baiser, je retouche mon rouge à lèvresMas quando te vejo, enfeito meu beijo, retoco o batom
La sensualité de la race est un donA sensualidade da raça é um dom
C'est toi, mon ébène, c'est tout ce qu'il y a de mieux !É você, meu ébano, é tudo de bom!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alcione y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: