Traducción generada automáticamente

Faz Uma Loucura Por Mim
Alcione
Fais une folie pour moi
Faz Uma Loucura Por Mim
Fais une folie pour moiFaz uma loucura por mim
Sors en criant, bois, et pleureSai gritando por aí, bebendo, e chora
Prends une cuite, tague un mur qui m'adoreToma um porre, picha um muro que me adora
Fais une folie pour moiFaz uma loucura por mim
Reste jusqu'à l'aube, perds la notion du tempsFica até de madrugada, perde a hora
Sors avec moi pour faire la fête toute la nuitSai comigo pra gandaia noite afora
C'est seulement comme ça que je crois à cette histoireSó assim eu acredito nessa história
Que tu as ressenti le manque de m'avoirQue você sentiu saudades de me ter
Mets en pratique des bêtises de mémoirePõe na prática besteiras da memória
Pense moins, fais tout, lâche-toiPensa menos, faz de tudo, manda ver
Viens ici, essaie d'être de la même racailleVem pra dentro, tenta ser da mesma escória
Comme j'ai déjà fait mille folies pour toiComo já fiz mil loucuras por você
(Nous deux) si c'est pour recommencer, que ce soit jusqu'au bout(Nós dois) se é pra recomeçar, que seja até o fim
(Nous deux) si c'est pas pour rester, ne gaspille pas ton latin(Nós dois) se não é pra ficar, não gaste o seu latim
(Nous deux) je ne peux t'accepter que si je vois que tu fais(Nós dois) só posso te aceitar ao ver que você faz
Une folie pour moi, une folie pour moiUma loucura por mim, uma loucura por mim
(Ensuite) quand tu me prouveras que tu feras comme ça(Depois) que você me provar que vai fazer assim
(Ensuite) tu pourras prouver ce que tu veux de moi(Depois) você pode provar o que quiser de mim
(Ensuite) je pourrai croire que tu es capable(Depois) já posso acreditar que você foi capaz
D'une folie pour moiDe uma loucura por mim
C'est seulement comme ça que je crois à cette histoireSó assim eu acredito nessa história
Que tu as ressenti le manque de m'avoirQue você sentiu saudades de me ter
Mets en pratique des bêtises de mémoirePõe na prática besteiras da memória
Pense moins, fais tout, lâche-toiPensa menos, faz de tudo, manda ver
Viens ici, essaie d'être de la même racailleVem pra dentro, tenta ser da mesma escória
Comme j'ai déjà fait mille folies pour toiComo já fiz mil loucuras por você
(Nous deux) si c'est pour recommencer, que ce soit jusqu'au bout(Nós dois) se é pra recomeçar, que seja até o fim
(Nous deux) si c'est pas pour rester, ne gaspille pas ton latin(Nós dois) se não é pra ficar, não gaste o seu latim
(Nous deux) je ne peux t'accepter que si je vois que tu fais(Nós dois) só posso te aceitar ao ver que você faz
Une folie pour moi, une folie pour moiUma loucura por mim, uma loucura por mim
(Ensuite) quand tu me prouveras que tu feras comme ça(Depois) que você me provar que vai fazer assim
(Ensuite) tu pourras prouver ce que tu veux de moi(Depois) você pode provar o que quiser de mim
(Ensuite) je pourrai croire que tu es capable(Depois) já posso acreditar que você foi capaz
D'une folie pour moiDe uma loucura por mim
Fais une folie pour moiFaz uma loucura por mim
Si tu as une autre dans ta vie, envoie-la baladerSe tem outra em tua vida, manda embora




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alcione y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: