Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 54.643

La Típica

AlcolirykoZ

LetraSignificado

The Typical

La Típica

(How are they going to throw away the party there ome)(Cómo se le van a tirar la fiesta ahí óme)
(Nothing has happened here, this is a friends party)(Aquí no ha pasado nada, esto es una fiesta de amigos)
(What happened is that they had too many drinks, and because of the girls)(Lo que pasa es que se pasaron de tragos, y por las muchachas)
(You know, these chayanes get rowdy, but)(Usted sabe, estos chayanes se alborotan, pero)

[Drib][Gambeta]
Time to philosophize, here they don't say to be or not to beTiempo de filosofar, aquí no dicen ser o no ser
Here they say, that's a bullet or gunpowder. taxi drivers sayAqui dicen, eso es bala o pólvora. Taxistas dicen
I'm not going there, they closed the street, it's going to be armedYo no voy por allá cerraron la calle, se va a armar
The one from TroyLa de Troya

A marranada is a tombola, the tombos prohibit themUna marranada es una tómbola, los tombos las prohiben
But they receive Christmas donations. It smells new, evenPero reciben donaciones navideñas. Huele a nuevo, hasta los
Dead people make their debut (a splash for the souls)Muertos estrenan (un chorro pa' las animas)
Don't step on my tennis shoes when you pass by, the gospelNo me pise los tenis cuando pase, el evangelio
From Juan Pachanga he says: Come to my house, multiply the fish, the wineDe Juan Pachanga dice: Venid a mi casa, multiplicad los peces, el vino
And the women know that the sancocho is still on the terraceY las mujeres pilas que el sancocho sigue en la terraza

This is paradise for that, people don't rest until they see the sunEste es el paraíso para eso, la gente no descansa hasta ver el sol
Between gifts and gifts, the recipe is two cups of nostalgia forEntre obsequios y ebsequias, la receta es dos tazas de nostalgia por
One of joy (I put in 20 lucas to kill this drought)Una de alegría (meto 20 lucas para matar esta sequia)
I have several dead people stuck in the trachea, flyingTengo varios difuntos atrancados en la tráquea, voladores
From here a nose, batteries with that car, it has passed three timesDe aqui un morro, pilas con ese carro, ha pasao' tres veces
Pure prosecutionPura fiscalía

[Gambeta and Kaztro[[Gambeta y Kaztro[
Who sees her so conceited (ha)Quién la ve tan presumida (ja)
And last night, I danced with herY anoche, bailé con ella
Two blocks from the billiardsA dos cuadras del billar
They gave us twelve andNos dieron las doce y
Carambola to the beyondCarambola al más allá

Who sees her so conceited (ha)Quién la ve tan presumida (ja)
And last night, I danced with herY anoche, bailé con ella
Two blocks from the billiardsA dos cuadras del billar
They gave us twelve andNos dieron las doce y
Carambola to the beyondCarambola al más allá

[Kaztro][Kaztro]
Yo, the bonuses arrived, holidays with bitter surchargesYo, llegaron los aguinaldos, días festivos con amargos recargos
Medal is a manger, the Saints are bigger in the houses of the poorMedallo es un pesebre, los Santos son más grande en las casas de los pobres
To buy sound equipment they pawn the televisionPara comprar equipos de sonidos empeñan el televisor
I serve guaro, I serve as a drunk, I serve as a guaro. The seasonSirvo guaro, sirvo de borracho, sirvo de fiador. La temporada
It's burning, they even buy a hole, without a Christmas treeEstá que arde, compran hasta un hueco, sin árbol navideño
It is drunk drySe bebe a palo seco

In the doll's dance, it sounds sweetEn el baile del muñeco, suena cariñito
Of Rodolfo and Cardboard Puppet. Everything is paid on credit, separate planDe Rodolfo y Marioneta de Cartón. Todo se paga a crédito, plan separe
For the police, the clown fell asleep and they unpainted him, next year we'll talkPara la policia el payaso se durmió y lo despintaron, el año que viene hablamos
They told the one who trusts (without case and contrary) have you already bought the incense? (Everything for the last day)Le dijeron al que fía (sin caso y en contra vía) ya compraste el incienso? (Todo pa'l último día)
Doña Consuelo's son (they robbed him)Al hijo de Doña Consuelo (le robaron)
The silver of the custard (for buñuelo)La plata de la natillera (por buñuelo)
They will not have brought and complained, life is also a gift, but they never understood itNo habrá traido y se quejaron, la vida también es un regalo, pero nunca lo entendieron

[Gambeta and Kaztro][Gambeta y Kaztro]
Who sees her so conceited (ha)Quién la ve tan presumida (ja)
And last night, I danced with herY anoche, bailé con ella
Two blocks from the billiardsA dos cuadras del billar
They gave us twelve andNos dieron las doce y
Carambola to the beyondCarambola al más allá

Who sees her so conceited (ha)Quién la ve tan presumida (ja)
And last night, I danced with herY anoche, bailé con ella
Two blocks from the billiardsA dos cuadras del billar
They gave us twelve andNos dieron las doce y
Carambola to the beyondCarambola al más allá

(My style of living is a December of 300 days)(Mi estilo de vivir es un diciembre de 300 días)

Escrita por: Carlos Andres Fonnegra Restrepo / Juan Carlos Fonnegra Toro. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de AlcolirykoZ y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección