Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 7.793

Las Malas Lenguas

AlcolirykoZ

LetraSignificado

Les Mauvaises Langues

Las Malas Lenguas

[Kaztro][Kaztro]
Que les mauvaises langues disent que tout était suspectQue las malas lenguas digan todo fue sospecha
Ce sont des rumeurs commerciales, tout ça, ils en profitentSean chismes comerciales todo ahí mismo lo aprovechan
Tout ce qui est mensonge vient de leur récolteTodo lo que sea mentira es de su cosecha
Pour que le monde voie que ces choses sont leur mode et leur flammePa' que el mundo vea que esas cosas son su abrigo moda y mecha

[Gambeta][Gambeta]
Les mauvaises langues disent de ne pas venir, de m'abstenirDicen las malas lenguas que no venga que me abstenga
Et de garder ce qu'on me dit, même si je n'en ai pas la preuveY que sostenga lo que me dicen y no me consta
Je ne les crois plus, au contraire, je voisYo no les creo más por el contrario veo
Que inventer est un trophée, bien sûr qu'ils le font exprèsQue inventar es un trofeo claro que lo hacen de aposta

[Kaztro][Kaztro]
Peut-être que pour elles, je suis un germePuede ser que pa' ellas puedo ser un germen
Cette réalité est celle qu'elles veulent que je diminueEsta realidad es la que quieren que yo merme
Je vous assure que ce sont elles qui ne dorment jamaisLe aseguro que son ellas las que nunca duermen
Leurs fenêtres ne se ferment pas la nuit, même si elles tombent maladesSus ventanas no abandonan en la noche así se enfermen

[Gambeta][Gambeta]
S'ils se sont mis dans des problèmes, ils disent qu'ils n'ont jamais été làSi en problemas se metieron dicen que ellos nunca fueron
Ils jurent qu'on ne les a jamais vus, toujours sincères, ils le jurentDisque que jamás los vieron juran siempre ser sinceros
Ils changent ce qu'ils ont dit, leurs mensonges les ont enveloppésCambian lo que dijeron sus mentiras envolvieron
Combien de ceux qui ont cru en eux sont morts à cause de çaCuántos de los que creyeron por su culpa se murieron

[Kaztro][Kaztro]
Parce que dans leur propre ombre, ils ne font même plus confiancePorque en su propia sombra ya ni confían
Mais à pleine bouche, bien sûr qu'ils plagieraient ce qui est à toiPero a boca llena claro que lo tuyo si lo plagiarían
Le silence est le leur quand tout est bon et convenableEl silencio es de ellas cuando todo vale y convenía
De qui sera ce qu'ils faisaient pour douter de ce qu'ils supposaientDe quién será lo que hacían pa' dudar que suponían

[Gambeta][Gambeta]
Le 1 dit au 2 que le 3 est un noviceEl 1 dice al 2 que el 3 es un novato
Le 3 dit au 2 que le 1 est le plus idiotEl 3 le dice al 2 que el 1 es el más pato
Le 1 remercie le 3 pour ce qu'il lui a apprisEl 1 da gracias al 3 por lo que le enseñó
Et ensemble, ils s'en vont en disant que le 2 est le pireY juntos se van diciendo que el 2 es de lo peor

[Kaztro][Kaztro]
Il n'y a aucune d'entre elles dont je ne puisse parler en malEs que no hay ninguna de la que no pueda hablar yo mal
Tout comme leurs histoires, leur vie est anormaleIgual que sus historias su vida es anormal
Elles sont si similaires à untelSon tan similares al fulano de tal
Que quand quelque chose ne leur réussit pas, là, elles viennent crierQue cuando no les sale algo ahí si vienen a clamar

[Gambeta][Gambeta]
Si leur voisin a plus, elles parlent juste parce qu'il aSi su vecino tiene más habla solo porque tiene
Si elles en ont moins, elles se demandent comment ça tientSi tiene menos habla de que ¿cómo se sostiene?
Elles ne font rien de leur vie, elles veulent juste celle des autresNo hacen nada con sus vidas solo quieren la del otro
Si parler de la merde guérit les blessures, qu'elles crèvent pour nousSi hablar mierda cura heridas que se mueran por nosotros

[Kaztro][Kaztro]
Alors ne viens pas juger cette chansonAsí que no vengas a juzgar esta canción
Parce que s'il y a des témoins pour ce qui a été écritPorque si hay testigos para lo que se escribió
Ces mauvaises langues, déjà appelées perditionEstas lenguas malas ya llamadas como perdición
Eh bien, ce qui nous concerne est un don depuis longtempsPues lo de nosotros hace rato que es un don

[Gambeta][Gambeta]
Mon escouade anti-rumeurs lance une campagneMi escuadrón anti -chismosos promueve una campaña
Pour les enfermer tous dans une maison sans fenêtresDe encerrarlos a todos en una casa sin ventanas
Revenir deux mois plus tard et leur dire dans leur langueVolver a los dos meses y decirles en su idioma
Que le monde se termine demain, pour voir si ça les motiveQue el mundo se acaba mañana a ver si así se afanan ranas

Il te reste deux mètres de langueTe sobran dos metros de lengua
Ne pas les couper te coûtera cherNo cortarlos te saldrá muy caro
Dis à la médisante de ne pas venirDile a la sisaña que no venga
Ceux qui tuent la morale ne sont pas au chômageLos que matan la moral no están en paro

Il te reste deux mètres de langueTe sobran dos metros de lengua
Ne pas les couper te coûtera cherNo cortarlos te saldrá muy caro
Dis à la médisante de ne pas venirDile a la sisaña que no venga
Ceux qui tuent la morale ne sont pas au chômageLos que matan la moral no están en paro


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de AlcolirykoZ y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección