Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 119

Testigos Oculares (2007)

AlcolirykoZ

LetraSignificado

Eyewitnesses (2007)

Testigos Oculares (2007)

Land in sightTierra a la vista

There is no shortage of homo sapiens who take the timeNo falta el homo sapiens que se toma el tiempo
To draw the curtain and see through your windowPa' correr la cortina y ver a través de su ventana
Metaphysical drunks in a cornerBorrachos metafísicos en una esquina
If any of these in your garden deposit their urine, do not fearSi alguno de estos en su jardín deposita su orina, no tema
If instead of a rose, black flowers full of thorns growSi en vez de rosa crecen flores negras repletas de espinas

Everything is fictional, realTodo es ficticio, real
It depends on how your retina isDepende de cómo esté su retina
Her language, her soul, and of course the ears of her neighborsSu lengua, su alma, y por supuesto el oído de sus vecinas
They call the policeQue llaman a la policía
When they sleep during office hoursCuando estos duermen en horas de oficina
AskPregunte
How many mortals have gone to prison for wanting to escape from routine?¿Cuántos mortales han ido a prisión por querer escapar de la rutina?

A naked man walks through the cityUn hombre desnudo camina por la ciudad
The public is shockedEl público se conmociona
Freedom is an insultLa libertad es un insulto
The same looks condemn herLas mismas miradas la condenan
Civilization makes me sadLa civilización me da pena
Power has an ownerEl poder tiene dueño
Justice is foreignLa justicia es ajena

We suffer from insomnia and lost sleepSufrimos de insomnio y perdimos el sueño
And you do not evolveY usted no evoluciona
Surely this stoic ruin is our only fortuneSeguro esta estoica ruina es nuestra única fortuna
If we were equipped with good aim and night visionSi fuimos dotados de buena puntería y vista nocturna
Now we can laugh like commune hyenasAhora podemos reír como hienas de comuna
Nice to meet you, alcolirykoz, the children of the Sun adopted by the earthMucho gusto, alcolirykoz, los hijos del Sol adoptados por la tierra
Fed on the breasts of the MoonAlimentados en los senos de la Luna

Let the eyelids rise that I assumeQue los párpados se levanten que yo asumo
Retinas on a carpet without any colorRetinas en una alfombra sin color alguno
Only a path, swampy with corrupt traditionsSolo trocha, pantanosa de corruptas tradiciones
Where it is easy to turn your back, it is difficult to forgetDónde fácil dar la espalda, lo difícil olvidar
I looked at the posters on the walls, plant a tree and you will reap peaceMiré los carteles en las paredes, plante un árbol y cosecharás paz
He only plants shade and a bone to urinate onSolo siembra sombra y huesito para orinar
There are distilled problems in the liquidHay en el líquido problemas destilados
Only disturbing sensationalism is givenSolo se da amarillismo trastornador
Creator of a dishonest beingCreador de un ser deshonesto
Everyone carrying the competitor's visionTodos llevando la visión del competidor
ArrestParo
I appreciate the optics of my stepsAprecio la óptica de mis pasos
And I see restless silhouettes behind the windowsY observo siluetas inquietas tras las ventanas
I don't get stressed, it's those ladiesNo me tensiono, son aquellas damas
Infrared in night blindnessInfrarrojas en la ceguera de la noche
Unbutton the worriesDesabrochan las preocupaciones

Something always happens hereAcá siempre sucede algo
What happens is that many only talkLo que pasa es que muchos solo hablan
They don't see it, they don't understand it, they don't accept itNo lo ven, no lo entienden, no lo aceptan
Who have been hypnotized for a while nowQue hace rato han sido hipnotizados
Manipulated and forcedManipulados y obligados
Let's see the things that should be seenA ver las cosas que conviene ver
Not the things that everyone here should actually knowNo las cosas que en realidad aquí todos deben de saber

All this is mourningTodo esto es un luto
I close my eyes, I don't lower my voiceCierro los ojos, no bajo la voz
I don't want to hear that for a red wine the prayerNo quiero escuchar que por un tinto la oración
It is the biography of the community and the deceasedEs la biografía de la comunidad y del difunto
AskedPregunto
When you are no longer there, how much can you eat?¿Cuándo ya no se está como cuánto se puede
To be alive in the memories of others?Estar vivo en el recuerdo de los demás?

Oh! If I told you everything I've seen¡Ay! Si te contara todo lo que he visto
You would need more than antidepressantsNecesitarías más que antidepresivos
For what I resistPara lo que resisto

Oh! If I told you everything I've seen¡Ay! Si te contara todo lo que he visto
You would need more than glassesNecesitarías más que lentes
To record what I recordPara registrar lo que registro

Oh! If I told you everything I've seen¡Ay! Si te contara todo lo que he visto
You would need more than antidepressantsNecesitarías más que antidepresivos
For what I resistPara lo que resisto

Oh! If I told you everything I've seen¡Ay! Si te contara todo lo que he visto
You would need more than glassesNecesitarías más que lentes
To record what you recordPara registrar lo que registra

Many idiots are not so manyMuchos idiotas no son tantos
I've said it beforeYa lo dije antes
Call our customer service line 20-20Llame a nuestra línea de atención al cliente vista-20-20
Perspective to the horizonPerspectiva al horizonte
When you need glasses we will be your means of transportationCuando necesitan lentes nosotros seremos tu medio de transporte
I was there when reality was undressedYo estuve ahí cuando la realidad se desvistió
To the astonished gaze of those presentAnte la mirada de asombro de los asistentes
The audience just said: Oh!El público solo dijo: ¡Oh!
Nothing is overacted, everything just happenedNada está sobreactuado, sencillamente todo ocurrió
My live appeal outweighs any effect. He had no reader and we got boredMi atractivo en vivo supera cualquier efecto. No tuvo lecto y se nos aburrió
Get out of your bubble, you will see the cataracts that the eye doctor didn't seeSal de tu burbuja, verás las cataratas que el oculista no vio
You will witness the findings that science never discoveredPresenciarás los hallazgos que la ciencia jamás descubrió
You will enjoy the advances that technology ignoredDisfrutarás de los adelantos que la tecnología ignoró
Your vision didn't improve?¿Tu visión no mejoró?
Mine doesLa mía sí
The street decorated usLa calle nos condecoró
He will be devoted to youSerá devoto de ti mismo
The intimate, who said I?El íntimo, ¿quién dijo yo?

I am the religion that the priest never believed inYo soy la religión en la que el sacerdote jamás creyó
The true faith that was always doubtedLa verdadera fe en la que siempre se dudó
The law of the funnel, my rap is paste, my perfume is sweatLa ley del embudo, mi rap es engrudo, mi perfume sudor
Will it be yours? I doubt it sir¿Serás de usted? Lo dudo señor
I follow the path of the drunk who walks from side to sideLlevo la ruta del ebrio que al caminar va de lado a lado
A difficult guy to focus on is a difficult guy to judgeUn tipo difícil de enfocar es un tipo difícil de ser juzgado
The one who went straight, as a strange thing, ended up run overEl que fue en línea recta, como cosa rara, terminó atropellado
Like an unsuspecting passerby who thought he was going somewhereComo un transeúnte desprevenido que creía que iba para algún lado
Open your eyes, I'll help you cross the streetAbre los ojos, te ayudaré a cruzar la calle
Where do these unfortunate people go because they are neither seen nor heard?Por dónde pasan ellos desdichados porque ni los ven ni los oyen
You better keep quietSerá mejor que se callen
Before reality hits themAntes de que la realidad los atropelle
Or they will end up playing blind man's buffO terminarán jugando la gallina ciega
Looking for a manager they self-destructBuscando un manager se autodestruyen

I am the eye doctor of your carouselSoy el oculista de tu carrusel
Transportation, everyday routineTransporte, rutina de todos los días
The beginning dawnsAmanece el comienzo
Only good perfume on the defensiveSolo buen perfume a la defensiva
The end is getting darkAnochece el final
A certain smell of bitterness to feelCierto olor a amargura sentir
Worry, sadness, a natural ironyPreocupación, tristeza, una ironía natural
We escape to the glassesEscapamos a los anteojos
Because I know that existence is critical and cynicalPorque sé que esa existencia es crítica y cínica
That conspires with hypocrisyQue se confabula con la hipocresía
Of the waterfalls that damDe las cataratas que represan
The intelligence that did not see what you wantedLa inteligencia que no vio lo que querías
Lives as corneasVidas como córneas
Decorated with prudent lensesDecoradas con lentes prudentes
This contact leaves him blind so that he steps on the most present puddleEste contacto lo deja ciego para que pise el charco más presente
That will splash the crude persecution for the greatest briberQue salpicará la cruda persecución para mayor sobornador
Exemplary father who bases parenting on behavioral billingPadre ejemplar que basa la crianza en facturación de comportamiento
Given the circumstances, we took this libertyDadas las circunstancias, nos tomamos dicho atrevimiento
Because you keep seeing that they keep seeingPorque se sigue viendo que siguen viendo
Uncertainty for certaintyLa incertidumbre por la certidumbre
That we all depend on moneyDe que todos dependemos del dinero
But it is easier for a child to die than to dream of little angelsPero es más fácil que niño muera a que sueñe con los angelitos
The decree in writing states that the shot has no means of financing itDecreto en escrito está la dispara que no tiene con qué financiarla
Hours, days, monthsHoras, días, meses
You see, as the years go by, people look in the mirrorsYa ves que pasan los años, la gente se mira a los espejos
Now tell me if the future is not the pastAhora dime si el futuro no es antaño

Don't complain about other people's men, look at their scars insteadNo se queje de hombres ajenos, mejor mire sus cicatrices
They remind them that in that eyeball, the past was realEllas les acuerdan que en ese globo ocular, el pasado si fue real
We appreciate the references of many leaves with just one lifeApreciamos las referencias de muchas hojas con tan solo una vida
Visual interview that opened our expectationsEntrevista visual que abrió nuestras expectativas
Ladies, who sweep away the criticism?Señoras, que sacan a barrer las críticas
They take a walk to misinterpretationsSe dan un paseo a las malinterpretaciones
The thieves, don't see them as thieves anymoreLos ladrones don, ya no los ven como ladrón
Give up the ambition to be dangerousAbandone la ambición de ser alguien peligroso
That here stopped being original and too contagiousEso aquí dejó de ser original y demasiado contagioso

Oh! If I told you everything I've seen¡Ay! Si te contara todo lo que he visto
You would need more than antidepressantsNecesitarías más que antidepresivos
For what I resistPara lo que resisto

Oh! If I told you everything I've seen¡Ay! Si te contara todo lo que he visto
You would need more than glassesNecesitarías más que lentes
To record what I recordPara registrar lo que registro

Oh! If I told you everything I've seen¡Ay! Si te contara todo lo que he visto
You would need more than antidepressantsNecesitarías más que antidepresivos
For what I resistPara lo que resisto

Oh! If I told you everything I've seen¡Ay! Si te contara todo lo que he visto
You would need more than glassesNecesitarías más que lentes
To record what you recordPara registrar lo que registra


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de AlcolirykoZ y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección