Traducción generada automáticamente

Carmelita
Alcymar Monteiro
Carmelita
Chegando o mês de Novembro dando a primeira chuvada se
reune a vaquerama em frente a casa caiada vão olhar no
campo o pasto se a rama já tá fechada êê
o vaqueiro da fazenda é quem se monta primeiro no seu
cavalo castanho bonito e muito ligeiro e vai ao campo
pensando na filha do fazendeiro êê
corre dentro da caatinga rolando em cima da sela se
desviando de espinhos unha de gato e favela aboios e
versos falando na beleza da donzela êê
E diz ele no seu aboio ô vaca mansa bonita tem no
lugar do chucalho um lindo laço de fita seu nome é
rosa do campo o nino de carmelita êêê
quando se juntam os vaqueiros em frente a casa caiada
um cabra de voz bonita sai cantando uma toada que a
filha do fazendeiro fica logo apaixonada êêê
carmelita quando vê o seu amor verdadeiro todo vastido
de couro começa no desespero mamãe deixe eu ir embora
na garupa do vaqueiro êêê
Adoecendo o vaqueiro joga seus couros na cama pelo
campo o gado urra como quem por ele chama na porteira
do currá berra toda bezerrama êêê
diz ele quando eu morrer não quero choro nem nada só
quero meu chapéu de couro minha camisa encarnada com
as letras bem bonitas foi o rei da vaquejada êêê
e diz ele quando eu morrer coloquem no meu caixão meu
uniforme de couro perneira chapéu gibão pra eu brincar
com são Pedro nas festas de apartação êêê
e não se esqueçam de botar as esporas e o chapéu o
retrato do meu cavalo que eu sempre chamei xexéu pra
eu brincar com são pedro nas vaquejadas do cé êêê
e termiuno me despidindo das serras dos tabuleiros dos
multirões das chapadas de todos os bons vaqueiros dos
currás e das bebidas de todos os fazendeiros êêê.
Carmelita
Llegando el mes de noviembre con la primera lluvia se reúne la vaquería frente a la casa encalada para ver si el pasto ya está crecido. El vaquero de la hacienda es el primero en montar su hermoso y veloz caballo castaño, pensando en la hija del hacendado. Corre entre la caatinga, esquivando espinas y cactus, cantando sobre la belleza de la doncella. Y dice en su canto: 'Oh vaca mansa y bonita, en lugar del cencerro lleva un hermoso lazo de cinta, su nombre es Rosa del Campo, la niña de Carmelita'. Cuando los vaqueros se reúnen frente a la casa encalada, uno de voz bonita canta una canción que enamora a la hija del hacendado. Carmelita, al ver a su verdadero amor vestido de cuero, desesperada pide irse en la grupa del vaquero. Enfermando, el vaquero tira sus cueros en la cama, el ganado brama como llamándolo, en la puerta del corral berrea todo el ganado joven. Dice: 'Cuando muera, no quiero llanto ni nada, solo mi sombrero de cuero, mi camisa roja con letras bonitas, fui el rey de la vaquera'. Y añade: 'Cuando muera, pongan en mi ataúd mi uniforme de cuero, espuelas, sombrero y chaleco, para jugar con San Pedro en las fiestas de apartación'. Y no olviden poner las espuelas y el sombrero, la foto de mi caballo llamado Xexéu, para jugar con San Pedro en las vaqujadas del cielo. Y termino despidiéndome de las sierras, los tableros, las chapadas, de todos los buenos vaqueros, los corrales y las bebidas de los hacendados.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alcymar Monteiro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: