Traducción generada automáticamente
La Ragazza Di Ypacaraì
Alda Zaponi
La Fille D'Ypacaraì
La Ragazza Di Ypacaraì
Une nuit chaude, avec toi près de moi,Una notte calda, con te vicino,
Sur les rives bleues d'ypacaraí,Sulle rive blu di ypacaraí,
Toi, fille brune, tu étais mon vin,Tu, ragazza bruna, eri il mio vino,
Des paroles de chansons en guaraní.Frasi di canzoni in guaranì.
Et quel étrange moyen de faire l'amour,E che strano modo di far l'amore,
Sans jamais parler, tu m'as dit "oui".Senza mai parlare, m'hai detto "sì".
L'âme pure comme la luneL'anima pulita come la luna
Et dans le corps tant de douces vertus.E nel corpo tante dolci virtù.
Je volais où tu volais.Io volavo dove volavi tu.
Tu es partie !Sei andata via!
Qui sait avec qui !Chissà con chi!
Combien de beaux souvenirs gravés ici !Quanti bei ricordi scolpiti qui!
Tu es partie !Sei andata via!
Les belles choses s'en vont comme ça !Le cose belle van via così!
Et si tu reviens, je reviendraiE se tornerai, io tornerò
Sur les rives bleues d'ypacaraí.Sulle rive blu di ypacarai.
Un demi-paradis est encore en nous,Mezzo paradiso è ancora in noi,
Le reste est là !Il resto è lì!
Une nuit chaude, avec toi près de moi,Una notte calda, con te vicino,
Sur les rives bleues d'ypacaraí,Sulle rive blu di ypacaraí,
Toi, fille brune, tu étais mon vin,Tu, ragazza bruna, eri il mio vino,
Des paroles de chansons en guaraní.Frasi di canzoni in guaranì.
Et quel étrange moyen de faire l'amour,E che strano modo di far l'amore,
Sans jamais parler, tu m'as dit oui.Senza mai parlare, m'hai detto sì.
L'âme pure comme la luneL'anima pulita come la luna
Et dans le corps tant de douces vertus.E nel corpo tante dolci virtù.
Je volais où tu volais.Io volavo dove volavi tu.
Tu es partie !Sei andata via!
Qui sait avec qui !Chissà con chi!
Combien de beaux souvenirs gravés ici !Quanti bei ricordi scolpiti qui!
Tu es partie !Sei andata via!
Les belles choses s'en vont comme ça !Le cose belle van via così!
Et si tu reviens, je reviendraiE se tornerai, io tornerò
Sur les rives bleues d'ypacaraí.Sulle rive blu di ypacarai.
Un demi-paradis est encore en nous,Mezzo paradiso è ancora in noi,
Le reste est là !Il resto è lì!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alda Zaponi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: