Traducción generada automáticamente

Marabout
Aldebert
Marabout
Marabout
Estoy mirando debajo de la puerta desde el miércoles por la noche,Je regarde, sous la porte, depuis mercredi soir,
Esperando ver deslizarse una carta, mantengo la esperanza,De voir une lettre s'y glisser je nourris l'espoir,
Con la prueba definitiva de que eres tú,Avec la preuve ultime que c'est bien toi
Tus huellas dactilares, legítimas y válidas,Tes empreintes digitales, légitimes faisant foi
Mi computadora, siempre conectada,Mon ordinateur, en permanence est connecté,
Su bandeja de entrada vaciada concienzudamente,Sa boîte de réception consciencieusement vidée
Con un gesto mecánico, desde el miércoles por la noche,D'un geste mécanique, depuis mercredi soir
Hago clic una y otra vez en 'enviar/recibir'.Je clique et je reclique sur "envoyer/recevoir"
Coro:Refrain :
Crucé los dedos,J'ai croisé les doigts,
Toqué madera,J'ai touché du bois,
Para hacer el deseo de volver a verte,Pour faire le voeu de vous revoir,
Hice un nudo en mi pañuelo,J'ai fait un noeud à mon mouchoir
¡Hechízame, embrújame de nuevo...Hantez, envoutez moi encore...
Marabútame hasta la muerte!Maraboutez moi à mort !
Desde el miércoles estoy esperando la llegada del cartero,Je guette depuis mercredi la venue du facteur,
Con una carta de amor franqueada al precio vigente,D'un billet doux affranchi au tarif en vigueur
Es amable, me cae bien, nos hemos vuelto amigos,Il est sympa, je l'aime bien, on est devenu copain
Aunque todas las mañanas, baja la mirada:Même si tous les matins, il baisse les yeux :
'¡nada todavía!'"toujours rien!"
Por la noche en la cama con mi almohada placebo,Le soir au fond du lit sur mon polochon placebo,
Espero que mi celular ilumine la llegada de un mensaje,J'attends que mon mobile éclaire l'arrivée d'un texto
Unas palabras tuyas en ese pequeño aparato,Quelques mots de toi sur ce petit appareil,
Me ayudarán, por supuesto, a conciliar el sueño.M'aideront ca va de soi à trouver le sommeil
CoroRefrain
En el metro Barbès, me ofrecieron ayuda,Au métro Barbès, on m'a proposé d'être aidé
Me prometieron el regreso del ser amado,On m'a fait la promesse du retour de l'être aimé
El volante mencionaba en un estilo lapidario:Le flyer mentionnait dans un style lapidaire:
'Ella correrá detrás de ti como un perro detrás de su dueño'."Elle va courir apès vous comme un chien derrière son propriétaire"
Como ves, he dado vueltas y estoy agotado,Comme tu vois j'ai fait le tour et me voilà à bout,
Para recurrir a los servicios de un marabú,Pour avoir recours aux services d'un marabout
Tema astral, lectura de la mano y café molido,Thème astral, ligne de la main et marc de café
Bola de cristal, pata de conejo, habré probado de todo.Boule de cristal, patte de lapin, j'aurai tout essayé
¡Que te manifiestes de alguna manera!Que tu te manifeste par quelque moyen que ce soit!
Señales de humo, telepatía, semáforo, a tu elección,Signaux de fumée, télépathie, sémaphore, c'est au choix
Un signo tuyo puede avivar la llama inerte,Un signe de toi peut rallumer la flamme inerte
No me dejes así jugando con amuletos...Ne me laisse pas comme ça jouer avec les amulettes...
CoroRefrain
¡Marabútame hasta la muerte!Maraboutez moi à mort !



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aldebert y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: