Traducción generada automáticamente

Rien Qu'un été
Aldebert
Rien Qu'un été
Près d'une flaque sous le vent et le sourire aux lèvres
Le soleil inondant nos visages et nos verres
Sur un gros rocher blanc qui fait face à la grève
Un arrière goût d'juillet,de printemps à la mer
On oubliait la sieste pour mieux en profiter
On réchauffait les restes pour moins en cuisiner
Les bactéries s'étaient représentées en syndicat
Revendiquant les maux d'tête et les aigreurs d'estomac
Ce n'était rien, rien qu'un été
Tous les jours plein d'bonnes volontés
Ce n'était rien, rien qu'un été
Tous les jours mieux qu'à l'île de Ré
Quand l'envie nous prenait d'pousser la chansonnette
De jouer les funambules, s'improvisant poète
C'est sans hésitation qu'on chaussait les guitares
Avec obstination cherchant la rime en -are
Plus besoin d'aller loin pour se mettre à rêver
De s'asseoir à la table, nous faisait voyager
Un petit volume d'eau dans cinq immenses volumes de ponts
Nous prenait par la main et nous éloignait d'Besançon
Ref : … Tous les jours mieux qu'à Saint-Tropez
Quand le soleil se couche, que la nuit nous enivre
Même les cigales écoutent d'une oreille attentive
La complainte des copains aux abdos dissipés
Et la plainte-com du voisin au sommeil menacé
Ces musiciens qui passent qui nous donnaient leur soirée
Je crois qu'c'est l'bon moment pour tous les saluer
Avec une petite chanson et un verre de juras
En attendant d'autres étés comme celui-là
Lalalala lalalala …
Nada más que un verano
Cerca de un charco con el viento y una sonrisa en los labios
El sol inundando nuestros rostros y nuestras copas
En una gran roca blanca frente a la playa
Un regusto de julio, de primavera al mar
Olvidábamos la siesta para disfrutar mejor
Recalentábamos las sobras para cocinar menos
Las bacterias se habían organizado en sindicato
Reclamando los dolores de cabeza y las agruras estomacales
No era nada, nada más que un verano
Todos los días llenos de buenas intenciones
No era nada, nada más que un verano
Todos los días mejor que en la isla de Ré
Cuando nos daba ganas de cantar
De actuar como equilibristas, improvisando poesía
Sin dudarlo nos poníamos a tocar la guitarra
Con empeño buscando rimas en -ar
Ya no era necesario ir lejos para soñar
Sentarnos a la mesa nos hacía viajar
Un pequeño volumen de agua en cinco enormes volúmenes de puentes
Nos tomaba de la mano y nos alejaba de Besançon
Cuando el sol se oculta y la noche nos embriaga
Hasta las cigarras escuchan con atención
La queja de los amigos con los abdominales disipados
Y la queja del vecino con el sueño amenazado
Esos músicos que pasaban y nos regalaban su noche
Creo que es el momento adecuado para saludarlos a todos
Con una pequeña canción y una copa de juras
Esperando otros veranos como este
Lalalala lalalala ...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aldebert y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: