Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.137

Plus Tard Quand Tu Seras Grand

Aldebert

Letra

Más tarde cuando seas alto

Plus Tard Quand Tu Seras Grand

¿Por qué la gente siempre dicePourquoi les gens disent toujours
¿"Más tarde, cuando crezcas»?"Plus tard, quand tu seras grand"?
Yo crecía todos los díasMoi qui grandis tous les jours
Estoy aquí y estoy esperandoJe suis là et j'attends

Estoy esperando que llegue el díaJ'attends que le jour se lève
Para hacer realidad el sueñoDe réaliser le rêve
Hoy y ahoraAujourd'hui et maintenant
Para no ser más un niñoDe n'être plus un enfant

Soy paciente lentamenteJe patiente doucement
Deja que uno solo quieraQue l'on veuille seulement
Dame un segundoM'accorder une seconde
Un pequeño pedazo del mundoUn petit morceau de monde

¿Por qué la gente siempre dicePourquoi les gens disent toujours
¿"Más tarde, cuando crezcas»?"Plus tard, quand tu seras grand"?
Creciendo todos los díasToi qui grandis tous les jours
Estás pensando, «¿Para cuándo es esto?Tu te dis "C'est pour quand ?"

Cómo medir la brechaComment mesurer l'écart
Entre tú y los grandes porqueEntre toi et les grands car
En los dedos de una mano soloSur les doigts d'une main seulement
Puedes contar la primaveraTu peux compter les printemps

Te dicen que nada duraOn te dit que rien ne dure
Deje que el tiempo pase a toda velocidadQue le temps file à toute allure
Pero ya ves cuánto tiempo se tardaMais tu vois le temps qu' ça prend
Una hora sentada en un bancoUne heure assis sur un banc

¿Por qué la gente siempre dicePourquoi les gens disent toujours
¿"Más tarde, cuando crezcas»?"Plus tard, quand tu seras grand"?
Yo crecía todos los díasMoi qui grandis tous les jours
Estoy aquí y sin embargoJe suis là et pourtant

Si viajara en el tiempoSi je voyageais dans le temps
Iré a ver a mis abuelosJ'irais voir mes grands-parents
Cuando midieron tres manzanasQuand ils mesuraient trois pommes
Que eran hombrecitosQu'ils n'étaient que petits d'homme

Me gustaría poder conseguirJ'aimerais tant pouvoir me faire
Una infancia tupidaUne enfance buissonnière
¿Mañana es domingo?Est-ce que demain c'est dimanche?
Estoy esperando, las manos en las caderasJ'attends, les mains sur les hanches

¿Por qué la gente siempre dicePourquoi les gens disent toujours
¿"Más tarde, cuando crezcas»?"Plus tard, quand tu seras grand"?
No crecí todos los díasJe ne grandis plus tous les jours
Desde hace algún tiempoDepuis quelque temps

Cuando conozco a un compañero de claseQuand je croise un copain d' classe
Le dije: «Es un viejo que vieneJe m' dis "C'est un vieux qui passe"
Y a veces estoy extasiadoEt parfois je m'extasie
Sobre la grandeza de los pequeñosSur la grandeur des petits

Vamos a dejar ir a los tejidosOn laisse filer les calendes
A veces uno se preguntaIl arrive qu'on se demande
¿Alguna vez he sido alto?"Est-ce qu'un jour j'ai été grand?"
Cuando tienes el pelo blancoQuand on a les cheveux blancs

Los dos en este extraño casoTous les deux dans cette étrange affaire
De un extremo de la existencia al otroD'un bout à l'autre de l'existence
Si el tiempo empleado sigue siendo efímeroSi le temps passé reste éphémère
El tiempo que se acaba es inmensoLe temps qui s'écoule est immense

¿Por qué la gente siempre dicePourquoi les gens disent toujours
¿"Más tarde, cuando crezcamos»?"Plus tard, quand on sera grand"?
Lo repetimos todos los díasOn s' répète ça tous les jours
Desde el amanecer de los tiemposDepuis la nuit des temps


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aldebert y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección