Traducción generada automáticamente

La rentrée des classes
Aldebert
El regreso a clases
La rentrée des classes
En la cama extendida en patchworkSur le lit étalé en patchwork
Lo esencial de mi guardarropa, ¡bien!L'essentiel de ma garde robe, bien !
Todo está lavado, escurrido, secado, planchadoTout est lavé, essoré, séché, repassé
Estoy listo para el gran día del mañanaMe voilà prêt pour le jour J du lendemain
Terminando de hacer mi equipajeEn finissant d'boucler mes bagages
Mi bolígrafo de cuatro colores, mi sacapuntas mapamundiMon stylo quatre couleurs mon taille-crayons mappemonde
Calculo en una Texas InstrumentsJe calcule sur une Texas Instruments
¿Cuánto son 24 horas en segundos?Combien font 24h en secondes
Pero no, no tengo miedoMais non j'ai pas peur !
No me gustan los regresos, eso es todoJ'aime pas les rentrées, c'est tout.
Al hacer mi mochila, encuentroJe retrouve en faisant mon sac
Un viejo boletín que había escondidoUn vieux bulletin qu'j'avais caché
Siempre recordaré los nudillos de mi padreJe me souviendrai toujours des phalanges de mon père
Cuando le dije: '¡este año están atrasados!'Quand je lui ai dit : « ils sont en retard cette année ! »
Resultados bajos, debe esforzarse, ¡alumno ausente incluso cuando está presente!Résultats faibles doit poursuivre les efforts élève absent même quand il est la !
Parece que este año será aún más difícilIl paraîtrait que cette année ce soit plus dur encore
¿Pero en serio... es todos los años o qué?Mais alors... c'est tous les ans ou quoi !
Un nuevo mundo se abre ante mis ojosUn nouveau monde s'ouvre à mes yeux
Otro año que pasaEncore une année qui passe
Aprehensión, tristeza y miedoAppréhension, cafard et trouille bleue
Es el regreso a clasesC'est la rentrée des classes
Toco madera, cruzo los dedosJe touche du bois, je croise les doigts
Para tener un profesor principal cuerdoPour avoir un prof principal sain d'esprit
Un horario agradableUn emploi du temps sympa
Que comience el martes y termine... ¡el martes!Qui commencerait mardi et finirait ... mardi !
Está decidido, pondré fin a mis días desde mañanaC'est décidé je mettrai dès demain
Si este año tambiénFin à mes jours si cette année aussi
Encuentro a ese psicópata de MartineauJe retrouve ce psychopathe de Martineau
En historia y geografíaEn histoire et géographie
Pero no, no tengo miedoMais non j'ai pas peur
No me gusta que me apresuren, eso es todoJ'aime pas qu'on me presse, c'est tout
La cuenta regresiva ha comenzado, me encomiendo al cieloLe compte a rebours est lancé, je m'en remets au ciel
Vamos, por favor, solo un terremotoAllez quoi s'il vous plait, juste un tremblement de terre
Que los rescatistas lleguen y me lancen una escaleraQue les secours débarquent et me lancent une échelle
Por favor, llévenme en su helicópteroPar pitié emmenez-moi dans votre hélicoptère
Después de 300 vueltas sobre mí mismo, me quedo dormido, sueño y deliroApres 300 tours sur moi-même je m'endors je rêve et je délire
Llego a la escuela en pantuflas, mi nombre no está en las listasJ'arrive au collège en chaussons, y a pas mon nom sur les listes
Martineau me persigue, ¡no puedo correr!Martineau me poursuit, j'arrive pas à courir !
Un nuevo mundo se abre ante mis ojosUn nouveau monde s'ouvre à mes yeux
Otro año que pasaEncore une année qui passe
Aprehensión, tristeza y miedoAppréhension, cafard et trouille bleue
Es el regreso a clasesC'est la rentrée des classes
Frente al desfile militar de las mochilasDevant l'alignement militaire des cartables
Se perfila la silueta de los guardianes del guetoSe dessine la silhouette des gardiens du ghetto
Los profesores pactan con el diabloLes professeurs pactisent avec le diable
La prueba está en que calzan MefistoLa preuve en est qui sont chaussés Méphisto
Uno de ellos, con la mirada sombríaL'un d'entre eux celui au regard sombre
Se acerca lentamente a mí, parece LuciferS'avance doucement vers moi, on dirait Lucifer
Es tan alto que hace frío en su sombraIl est tellement grand qu'y fait froid dans son ombre
'Dígame, ¿no está exagerando un poco, Aldebert?'"Dites donc, n'en faites pas un peu trop, Aldebert ?"
'Tan poco, señor Martineau, tan poco...'"Si peu monsieur Martineau, si peu..."



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aldebert y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: