Traducción generada automáticamente

Vinte e Tantos Anos
Alderia
Veinte y tantos años
Vinte e Tantos Anos
Mi barba blanca delataMinha barba branca denuncia
Que ya han pasado tantos díasQue já me passaram tantos dias
Y siento como si mi vidaE sinto como se minha vida
Apenas estuviera comenzandoAinda fosse começar
Nací con prisa y siempre tuveEu nasci com pressa e sempre tive
Una bala de cañón en caída libreUma bala de canhão em queda livre
Digo no a la gravedad, soy más ligero que el aireDigo não à gravidade, eu sou mais leve que o ar
Escuché que el tiempo no negociaOuvi dizer que o tempo não negocia
Pero la muerte también es solo una palabraMas morte é também só uma palavra
Es que ahora no la conozcoÉ que agora não a conheço
Y cuando la encuentre será al revésE quando eu encontrar será o avesso
Yo que ya no seré nadaEu que já não serei nada
Tal vez sean mis veinte y tantos añosTalvez sejam meus vinte e tantos anos
Pero siento fuerte el olor del futuroMas sinto forte o cheiro do futuro
Cojo el tren de aquí en adelantePego o trem daqui pra frente
Donde la gente aún seráLá onde a gente ainda será
Como si un viajero en una noche de inviernoComo se um viajante numa noite de inverno
Que guarda consigo la llave de las puertas del infiernoQue protege consigo a chave das portas do inferno
Me esperara con un secretoMe aguardasse com um segredo
Que nos iluminaráO que há de nos iluminar
No temo mi carne envejecidaNão temo a minha carne envelhecida
Sino que esté toda tatuadaMas que ela toda tatuada
Por cada arruga que me hizoPor cada ruga que me fez
Mirar con atención una vez másOlhar com atenção mais uma vez
La belleza del caminoA beleza da estrada



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alderia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: