Traducción generada automáticamente
Amor a Beira Mar
Aldeya
Liebe am Meer
Amor a Beira Mar
Wenn ich schlafen gehe, ist es schon MorgenQuando vou dormir já é de manhã
Wenn ich die Augen schließe, ist es zu spätQuando fecho os olhos já é tarde demais
Um deine Zuneigung zu spüren, deinen Duft zu erinnernPra sentir teu carinho lembrar do teu perfume
Deine Augen strahlen wie der FriedenTeus olhos brilham como a paz
Frieden, der mich träumen lässtPaz esta que me faz sonhar
Ich will dich immer lächeln sehen, an deiner Seite will ich seinQuero te ver sempre sorrindo, ao teu lado eu quero estar
Die Wellen steigen und umspülen deine FüßeVer as ondas subindo banhando os teus pés
Wie die schönste Göttin im TauComo a deusa mais linda da gota de orvalho
Liebe... niemand wird je deine Liebe fühlen, die mein istAmor... jamais ninguém vai sentir o teu amor que é meu
Liebe... der Mond leuchtet hoch oben wie ein Leuchtturm am MeerAmor... a lua brilha lá no alto como um farol à beira-mar
Liebe... deine innere Schönheit hat mein Herz verletztAmor... a tua beleza interior machucou meu coração
Liebe... sie hat mich so fühlen lassen, so ein Sklave deiner EmotionenAmor... me fez sentir assim, tao escravo da tua emoção
Wenn ich zum Meer gehe, suche ich nur deine FußspurenQuando saio à beira-mar, só procuro as suas pegadas
Von weitem sehe ich die Sonne wieder aufgehen, die sich versteckt hat, damit der Mond leuchten kannLá de longe vejo renascer o sol que se escondeu para a lua brilhar
Sie erscheint strahlend wie ein Model auf dem LaufstegVem surgindo brilhando como uma modelo na passarela
Hier kommt sie... immer sie...Lá vem ela... sempre ela...
Liebe... niemand wird je deine Liebe fühlen, die mein istAmor... jamais ninguém vai sentir o teu amor que é meu
Liebe... der Mond leuchtet hoch oben wie ein Leuchtturm am MeerAmor... a lua brilha lá no alto como um farol à beira-mar
Liebe... deine innere Schönheit hat mein Herz verletztAmor... a tua beleza interior machucou meu coração
Liebe... sie hat mich so fühlen lassen, so ein Sklave deiner EmotionenAmor... me fez sentir assim, tao escravo da tua emoção
Wenn ich schlafen gehe, ist es schon MorgenQuando vou dormir já é de manhã
Wenn ich die Augen schließe, ist es zu spätQuando fecho os olhos já é tarde demais
Um deine Zuneigung zu spüren, deinen Duft zu erinnernPra sentir teu carinho lembrar do teu perfume
Deine Augen strahlen wie der Frieden.Teus olhos brilham como a paz.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aldeya y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: