Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.675
Letra

Significado

Stan

Stan

Mon thé est devenu froidMy tea's gone cold
Je me demande pourquoi je suis sorti du litI'm wondering why I got out of bed at all
Le nuage de pluie du matin a touché ma fenêtreThe morning rain cloud touched my window
Et je ne vois rien du toutAnd I can't see at all
Et même si je pouvais, tout serait grisAnd even if I could it would all be gray
J'ai mis ta photo sur mon murI put your picture on my wall
Ça me rappelle que c'est pas si mal, c'est pas si malIt reminds me that it's not so bad, it's not so bad

Cher Slim, je t'ai écrit, mais tu n'as toujours pas appeléDear Slim, I wrote you, but you still ain't callin'
J'ai laissé mon portable, mon beeper et mon fixe en basI left my cell, my pager and my home phone at the bottom
J'ai envoyé deux lettres à l'automne, tu ne les as sûrement pas reçuesI sent two letters back in autumn, you must not've got 'em
Il y avait probablement un problème à la poste ou un truc comme çaThere probably was a problem at the post office or somethin'
Parfois, j'écris les adresses trop mal quand je les noteSometimes I scribble addresses too sloppy when I jot 'em
Mais bon, tant pis, quoi de neuf, mec ? Comment va ta fille ?But anyways, fuck it, what's been up, man? How's your daughter?
Ma copine est enceinte aussi, je vais devenir pèreMy girlfriend's pregnant too, I'm 'bout to be a father
Si j'ai une fille, devine comment je vais l'appeler ?If I have a daughter, guess what I'ma call her?

Je vais l'appeler BonnieI'ma name her Bonnie
J'ai aussi lu sur ton oncle Ronnie, désoléI read about your Uncle Ronnie too, I'm sorry
J'avais un ami qui s'est suicidé à cause d'une meuf qui ne le voulait pasI had a friend kill himself over some bitch who didn't want him
Je sais que tu entends sûrement ça tous les jours, mais je suis ton plus grand fanI know you probably hear this every day, but I'm your biggest fan
J'ai même les trucs underground que tu as faits avec SkamI even got the underground shit that you did with Skam
J'ai une chambre pleine de tes posters et de tes photos, mecI got a room full of your posters and your pictures, man
J'aime aussi ce que tu as fait avec Rawkus, c'était lourdI like the shit you did with Rawkus too, that shit was phat
Quoi qu'il en soit, j'espère que tu recevras ça, mec, réponds-moiAnyways, I hope you get this, man, hit me back
Juste pour discuter, sincèrement, ton plus grand fan, c'est StanJust to chat, truly yours, your biggest fan, this is Stan
Mon thé est devenu froidMy tea's gone cold

Je me demande pourquoi je suis sorti du litI'm wondering why I got out of bed at all
Le nuage de pluie du matin a touché ma fenêtreThe morning rain cloud touched my window
Et je ne vois rien du toutAnd I can't see at all
Et même si je pouvais, tout serait grisAnd even if I could it would all be gray
J'ai mis ta photo sur mon murI put your picture on my wall
Ça me rappelle que c'est pas si mal, c'est pas si malIt reminds me that it's not so bad, it's not so bad
Cher Slim, tu n'as toujours pas appelé ni écrit, j'espère que tu auras une chanceDear Slim, you still ain't called or wrote, hope you have a chance
Je ne suis pas en colère, je pense juste que c'est dégueulasse que tu ne répondes pas aux fansI ain't mad, I just think it's fucked up you don't answer fans
Si tu ne veux pas me parler en dehors de ton concertIf you don't wanna to talk to me outside your concert
Tu n'avais pas à le faireYou didn't have to

Mais tu aurais pu signer un autographe pour MatthewBut you coulda signed an autograph for Matthew
C'est mon petit frère, mec, il n'a que six ansThat's my little brother, man, he's only six years old
On a attendu dans le froid glacialWe waited in the blisterin' cold
Pour toi, pendant quatre heures, et tu as juste dit nonFor you, for four hours, and you just said, no
C'est vraiment nul, mec, il te considère comme son putain d'idoleThat's pretty shitty, man, you're like his fuckin' idol
Il veut être comme toi, mec, il t'aime plus que moiHe wants to be just like you, man, he likes you more than I do
Je ne suis pas si en colère, mais je n'aime pas qu'on me menteI ain't that mad, though I just don't like being lied to
Tu te souviens quand on s'est rencontrés à Denver ?Remember when we met in Denver?

Tu as dit que si je t'écrivais, tu répondraisYou said if I'd write you, you would write back
Tu vois, je suis un peu comme toi : je n'ai jamais connu mon père non plusSee, I'm just like you in a way: I never knew my father neither
Il trompait toujours ma mère et la battaitHe used to always cheat on my mom and beat her
Je peux comprendre ce que tu dis dans tes chansonsI can relate to what you're sayin' in your songs
Alors quand j'ai une journée de merde, je m'évade et je les écouteSo when I have a shitty day, I drift away and put 'em on
Parce que je n'ai vraiment rien d'autre'Cause I don't really got shit else
Alors ça aide quand je suis dépriméSo that shit helps when I'm depressed

J'ai même un tatouage de ton nom sur la poitrineI even got a tattoo of your name across the chest
Parfois, je me coupe même pour voir combien ça saigneSometimes I even cut myself to see how much it bleeds
C'est comme de l'adrénaline, la douleur est un tel rush pour moiIt's like adrenaline, the pain is such a sudden rush for me
Tu vois, tout ce que tu dis est vrai, et je te respecte parce que tu le disSee, everything you say is real, and I respect you 'cause you tell it
Ma copine est jalouse parce que je parle de toi 24/7My girlfriend's jealous 'cause I talk about you 24/7
Mais elle ne te connaît pas comme je te connais, Slim, personne ne le faitBut she don't know you like I know you, Slim, no one does
Elle ne sait pas ce que c'était pour des gens comme nous en grandissantShe don't know what it was like for people like us growin' up
Tu dois m'appeler, mecYou gotta call me, man

Je serai le plus grand fan que tu auras jamais perdu, sincèrement, StanI'll be the biggest fan you'll ever lose, sincerely yours, Stan
P.S. : On devrait être ensemble aussiP.S.: We should be together too
Mon thé est devenu froidMy tea's gone cold
Je me demande pourquoi je suis sorti du litI'm wondering why I got out of bed at all
Le nuage de pluie du matin a touché ma fenêtreThe morning rain cloud touched my window
Et je ne vois rien du toutAnd I can't see at all
Et même si je pouvais, tout serait grisAnd even if I could it would all be gray
J'ai mis ta photo sur mon murI put your picture on my wall

Ça me rappelle que c'est pas si mal, c'est pas si malIt reminds me that it's not so bad, it's not so bad
Et l'histoire n'est pas finie, mais je dois dire la véritéAnd the story isn't over, but I have to tell the truth
Je sais que je ne pourrais pas le faire justice, le seul qui pourrait c'est toiI know I couldn't do it justice, only one who could is you
Parce que je t'idolâtrais, Marshall, et personne ne comprendBecause I idolized you Marshall, and nobody understands
Peut-être que je suis un peu fou, peut-être que je suis juste comme Stan, putain.Maybe I'm a little crazy, maybe I am just like Stan, damn


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alec Benjamin y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección