Traducción generada automáticamente

Boy In The Bubble
Alec Benjamin
Le Garçon Dans La Bulle
Boy In The Bubble
Il était 6h48, je rentrais chez moi à piedIt was 6:48 I was walking home
Je suis arrivé à la porte et je suis tout seulStepped to the gate and I'm all alone
J'avais du poulet dans l'assiette mais la nourriture était froideI had chicken on the plate but the food was cold
Ensuite, j'ai couvert mon visage pour que personne ne le sacheThen I covered up my face so that no one knows
Je ne voulais pas d'ennuisI didn't want trouble
Je suis le garçon dans la bulleI'm the boy in the bubble
Mais ensuite sont arrivés les ennuisBut then came trouble
Quand ma mère est entrée dans le salonWhen my mum walked into the living room
Elle a dit mon garçon, tu dois me dire ce qu'ils t'ont faitShe said boy you gotta tell me what they did to you
J'ai dit que tu ne voulais pas savoir les choses que j'ai dû faireI said you don't wanna know the things that I had to do
Elle a dit fils, tu dois me dire pourquoi tu es noir et bleuShe said son you gotta tell me why you're black and blue
J'ai dit que je ne voulais pas d'ennuisI said I didn't want trouble
Je suis le garçon dans la bulleI'm the boy in the bubble
Mais ensuite sont arrivés les ennuisBut then came trouble
Et mon cœur battait fortAnd my heart was pumping
La poitrine hurlaitChest was screaming
L'esprit couraitMind was running
L'air était glacialAir was freezing
Je lève les mainsPut my hands up
Je lève les mainsPut my hands up
J'ai dit à ce gamin que j'étais prêt à me battreI told this kid I'm ready for a fight
Frappe-moi au visagePunch my face
Fais-le parce que j'aime la douleurDo it 'cause I like the pain
Chaque fois que tu maudis mon nomEvery time you curse my name
Je sais que tu veux la satisfactionI know you want the satisfaction
Ça n'arrivera pasIt's not gonna happen
Assomme-moiKnock me out
Donne-moi un coup de pied quand je suis au solKick me when I'm on the ground
Cela ne fera que te décevoirIt's only going to let you down
Venez l'éclair et le tonnerreCome the lightning and the thunder
C'est toi qui souffres, souffresYou're the one that suffer, suffer
Eh bien, je l'ai mis au carré avec ma poitrine exposéeWell I squared him up with my chest exposed
Il a lancé un crochet gauche rapideHe threw a quick left hook
Et ça m'a cassé le nezAnd it broke my nose
J'avais du sang rouge épais qui coulait sur mes vêtementsI had thick red blood running down my clothes
Et un look malade parce que je l'aime bien quand mêmeAnd a sick sick look 'cause I like it though
J'ai dit que je ne voulais pas d'ennuisI said I didn't want trouble
Je suis le garçon dans la bulleI'm the boy in the bubble
Mais ensuite sont arrivés les ennuisBut then came trouble
Et mon cœur battait fortAnd my heart was pumping
La poitrine hurlaitChest was screaming
L'esprit couraitMind was running
Le nez saignaitNose was bleeding
Je lève les mainsPut my hands up
Je lève les mainsPut my hands up
J'ai dit à ce gamin que j'étais prêt à me battreI told this kid I'm ready for a fight
Frappe-moi au visagePunch my face
Fais-le parce que j'aime la douleurDo it 'cause I like the pain
Chaque fois que tu maudis mon nomEvery time you curse my name
Je sais que tu veux la satisfactionI know you want the satisfaction
Ça n'arrivera pasIt's not gonna happen
Assomme-moiKnock me out
Donne-moi un coup de pied quand je suis au solKick me when I'm on the ground
Cela ne fera que te décevoirIt's only going to let you down
Venez l'éclair et le tonnerreCome the lightning and the thunder
C'est toi qui souffres, souffresYou're the one that suffer, suffer
Il est 6h48, il rentre chez lui à piedIt's 6:48 he's walking home
Avec le sang sur sa main à cause de mon nez casséWith the blood on his hand from my broken nose
Mais comme tous les autres jours, il avait peur d'y allerBut like every other day he was scared to go
De retour chez luiBack to his house
Parce que son père était à la maisonBecause his pop's was home
Noyer ses ennuis dans les bulles de whiskyDrowning his troubles in whiskey bubbles
Je cherche juste des ennuisJust looking for trouble
Eh bien, il n'y a aucune excuse pour les choses qu'il a faitesWell there's no excuse for the things he did
Mais il y a beaucoup de choses à la maison auxquelles il doit faire faceBut there's a lot at home that he's dealing with
Parce que son père est ivre depuis qu'il est enfantBecause he's dad's been drunk since he was a kid
Et j'espère qu'un jour il lui diraAnd I hope one day he'll say to him
Posez ces bullesPut down those bubbles
Et cette boucle de ceintureAnd that belt buckle
Et cette bulle briséeAnd this broken bubble
Frappe-moi au visagePunch my face
Fais-le parce que j'aime la douleurDo it 'cause I like the pain
Chaque fois que tu maudis mon nomEvery time you curse my name
Je sais que tu veux la satisfactionI know you want the satisfaction
Ça n'arrivera pasIt's not gonna happen
Assomme-moiKnock me out
Donne-moi un coup de pied quand je suis au solKick me when I'm on the ground
Cela ne fera que te décevoirIt's only going to let you down
Venez l'éclair et le tonnerreCome the lightning and the thunder
C'est toi qui souffres, souffresYou're the one that suffer, suffer



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alec Benjamin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: